バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 17.23

oṁ tat sad iti nirdeśo
brahmaṇas tri-vidhaḥ smṛtaḥ
brāhmaṇās tena vedāś ca
yajñāś ca vihitāḥ purā

訳語

翻訳

オーム、タット、サットという3つの言葉は
至上絶対真理を表すために
創造の初めから使われていた。
ヴェーダのマントラを唱える時や
至高主を満たすための供養の際に
ブラーフマナたちはこの3つの象徴的な言葉を用いた。

解説

 苦行、供養、慈善、食べ物は3つの様式(徳、激情、無知)に分類されるという説明がここまでなされてきた。しかし一級、二級、三級のいずれに分類されようと、どれもすべて物質自然の様式の制約を受けて汚されていることには変わりない。しかしそれらがオーム、タット、サットすなわち至高人格神に向けられた場合は、精神的向上の手段となると経典は述べている。この3つのサンスクリット語は特に絶対真理、すなわち至高人格神のことを表しており、とりわけオームという言葉はヴェーダのマントラの至る所で使われている。
 経典の指示に従って行動しない者は絶対真理に到達できない。一時的な結果を得ることはあっても、人生の究極目的にはたどり着けない。すなわち慈善も、供養も、苦行も、すべて徳の様式でなされなければならないという結論に行き着く。激情や無知の様式で行われたことは、明らかに質が良くないからである。オーム、タット、サットという3つの言葉は、至高主の聖なる御名、例えばオーム、タッド、ヴィシュノーホの言葉などと共に唱えられ、ヴェーダのマントラや至高主の聖なる御名が唱えられるときはいつでもオームが付け加えられる。これがヴェーダ経典の指示である。この3つの言葉はヴェーダのマントラからのもので、Oṁ ity etad brahmaṇo nediṣṭhaṁ nāma というのが最初のゴールを表し、tat tvam asi(『チャーンドーギャ・ウパニシャッド』6-8-7)が2番目のゴールを示し、sad eva saumya(『チャーンドーギャ・ウパニシャッド』6-2-1)が3番目のゴールであり、この3つが結合されてオーム、タット、サットとなる。最初の生命体であるブラフマーが供養を行った時、彼はこの3語で至高人格神を表した。以来、その同じ原則が師弟継承を通じて守られているため、このマントラには重大な意味が秘められているのである。ゆえに『バガヴァッド・ギーター』は、いかなる活動もオーム、タット、サット、すなわち至高人格神のためにせよと勧める。この3語を志として苦行や慈善、供養を行う人は、クリシュナ意識で行動しているのである。クリシュナ意識とは超越的な活動を科学的に遂行することであり、これによって人は至高人格神の御国に帰ることができる。そのような超越的活動の努力は決して無駄には終わらない。