バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 13.32

anāditvān nirguṇatvāt
paramātmāyam avyayaḥ
śarīra-stho ’pi kaunteya
na karoti na lipyate

訳語

翻訳

不滅の魂は超越的かつ永遠で
物質自然の三様式を超えたものであるということが
永遠性の視野を持つ者には理解できる。
アルジュナよ
肉体と関わっていても魂は何も為さず
またその影響を受けることもないのだ。

解説

 物質の体が誕生するがゆえに生命体が生まれるように見える。しかし実際には生命体は永遠で、生まれることなく、体の中に入っていても超越的かつ永遠である。ゆえに滅びることもなく、本来は喜びに満ちているのだ。いかなる物質的な活動もしないため、体があるために行う活動から影響を受けることはない。