バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 11.28

yathā nadīnāṁ bahavo ’mbu-vegāḥ
samudram evābhimukhā dravanti
tathā tavāmī nara-loka-vīrā
viśanti vaktrāṇy abhivijvalanti

訳語

翻訳

河川の波がことごとく大海に呑み込まれていくように
これらの偉大な戦士たちは皆
あなたの燃え盛る口に入って行くのです。