バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 11.21

amī hi tvāṁ sura-saṅghā viśanti
kecid bhītāḥ prāñjalayo gṛṇanti
svastīty uktvā maharṣi-siddha-saṅghāḥ
stuvanti tvāṁ stutibhiḥ puṣkalābhiḥ

訳語

翻訳

大勢の神々は皆、あなたの前にひれ伏し
あなたの中に入って行きます。
怖がるあまり手を合わせ
祈りを捧げている神もいます。
大聖者や完成を遂げた者たちの群は
「平和あれ」と叫びながらヴェーダの讃歌を唱え
あなたに祈りを捧げているのです。

解説

 あらゆる惑星系の神々は皆、宇宙体というすさまじい顕現とまぶしい光輝に恐れおののき、保護を求めて祈った。