バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 11.12

divi sūrya-sahasrasya
bhaved yugapad utthitā
yadi bhāḥ sadṛśī sā syād
bhāsas tasya mahātmanaḥ

訳語

翻訳

もし何百何千もの太陽が同時に空に昇るなら
その明るさが
至高主の宇宙体の輝きにたとえられるかもしれません。

解説

 アルジュナが目にしたものは筆舌に尽くしがたいものだった。それでもサンジャヤはなんとかしてこの壮大な光景をドリタラーシュトラが頭に描けるように伝えようと努めている。サンジャヤもドリタラーシュトラもその場には居合わせていないのだが、サンジャヤはヴィヤーサの慈悲で何でも見通せる力が与えられていたのだ。それで彼は「何千もの太陽」というように、状況を想像し得るかぎりの表現を使って説明しているのである。