バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 10.39

yac cāpi sarva-bhūtānāṁ
bījaṁ tad aham arjuna
na tad asti vinā yat syān
mayā bhūtaṁ carācaram

訳語

翻訳

アルジュナよ
さらに私はすべての存在を生み出す種でもある。
動くものも、動かぬものも
私なしには何ひとつ存在し得ない。

解説

 どんなものにも原因があり、現れたその原因あるいは種子がクリシュナである。クリシュナのエネルギーがなくては何ひとつ存在し得ない。ゆえにクリシュナは全能なるお方と呼ばれる。クリシュナの力がなければ、動くものも動かぬものも存在すらできない。何であれクリシュナのエネルギーに基づいていない存在はマーヤー、すなわち「真実でないもの」と呼ばれるのである。