バガヴァッド・ギーター あるがままの詩 10.23
節
rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham
vitteśo yakṣa-rakṣasām
vasūnāṁ pāvakaś cāsmi
meruḥ śikhariṇām aham
訳語
rudrāṇām — すべてのルドラの śańkaraḥ — 主シヴァ ca — ~もまた asmi — 私は vitta-īśaḥ — 神々の富の主 yakṣa-rakṣasām — ヤクシャやラークシャサの vasūnām — ヴァスの pāvakaḥ — 火 ca — ~もまた asmi — 私は meruḥ — メール śikhariṇām — すべての山の aham — 私は
翻訳
私は
全ルドラの中では主シヴァであり
ヤクシャやラークシャサたちの中では富(クヴェラ)の主であり
ヴァスの中では火(アグニ)であり
山々の中ではメール山である。
全ルドラの中では主シヴァであり
ヤクシャやラークシャサたちの中では富(クヴェラ)の主であり
ヴァスの中では火(アグニ)であり
山々の中ではメール山である。
解説
ルドラは11人いるが、中でもシャンカラすなわち主シヴァが最も卓越している。シヴァは至高主の化身であり、宇宙における無知の様式を管理している。ヤクシャやラークシャサたちの長はクヴェーラである。クヴェーラは神々の間の財務長官のような存在で、至高主の代理を務めている。メールは天然資源の豊富なことで名高い山である。