Skip to main content

26

Глава 26

Očaranost Kṛṣṇinim slavama

Пленяващото великолепие на Кришна

śrī-kṛṣṇa kṛṣṇa-sakha vṛṣṇy-ṛṣabhāvani-dhrug-
rājanya-vaṁśa-dahanānapavarga-vīrya
govinda go-dvija-surārti-harāvatāra
yogeśvarākhila-guro bhagavan namas te
шрӣ-кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а-сакха вр̣ш̣н̣й-р̣ш̣абха̄вани-дхруг-
ра̄джаня-вам̇ша-дахана̄напаварга-вӣря
говинда го-двиджа-сура̄рти-хара̄вата̄ра
йогешвара̄кхила-гуро бхагаван намас те

O, Kṛṣṇa! O, Arjunin prijatelju! O, glavni među Vṛṣṇijevim potomcima! Ti uništavaš političke stranke koje stvaraju uznemirenja na Zemlji. Tvoja se srčanost nikada ne smanjuje. Silaziš iz Svoga transcendentalnog prebivališta u ovaj svijet kako bi krave, brāhmaṇe i bhakte oslobodio patnje. Posjeduješ sve mistične moći i učitelj si čitavog svemira. Svemogući si Bog i odajem Ti ponizno poštovanje.

О, Кришна, О, приятелю на Арджуна, О, предводителю на потомците на Вршни, Ти унищожаваш управниците и хората им, които причиняват безпокойства на тази планета. Могъществото Ти никога не намалява. Ти си притежателят на трансценденталната обител и идваш, за да облекчиш страданията на кравите, бра̄хман̣ите и преданите. Ти притежаваш всички мистични сили и си учител на цялата вселена. Ти си всемогъщият Бог и аз ти отдавам най-смирените си почитания.

Śrīmad-Bhāgavatam 1.8.43

Шрӣмад Бха̄гаватам 1.8.43

Śrīmatī Kuntīdevī ovdje sažeto opisuje Svevišnjega, Śrī Kṛṣṇu. Svemogući Gospodin ima Svoje transcendentalno, vječno prebivalište u kojem čuva krave surabhije. Služe Ga stotine i tisuće božica sreće. Silazi u materijalni svijet kako bi izbavio Svoje bhakte i uništio uznemirujuće elemente u političkim strankama i staležu kraljeva koji bi trebali biti odgovorni za upravne poslove. Premda stvara, održava i uništava Svojim neograničenim energijama, Gospodin je uvijek pun neobičnih sposobnosti i moći koje se nikada ne smanjuju. On posebno poklanja pozornost kravama, brāhmaṇama i bhaktama jer su oni vrlo važni čimbenici blagostanja svih živih bića.

Тук Шримати Кунтӣдеви дава обобщено описание на Върховния Бог Шри Кришна. Всемогъщият Бог има вечна Своя трансцендентална обител, където пасе кравите сурабхи. Там му служат стотици хиляди богини на щастието. Той идва в материалния свят, за да извика при Себе си преданите и да унищожи тези управници и царе, които злоупотребяват с властта и причиняват тревоги. С помощта на безкрайните си енергии Той създава, поддържа и разрушава и въпреки това могъществото му винаги остава пълно и съвършено, а енергиите му – неизчерпаеми. Кравите, бра̄хман̣ите и преданите на Бога са обект на особеното му внимание, защото от тях в значителна степен зависи благополучието на всички живи същества.

Kuntī se obraća Gospodinu Kṛṣṇi riječju kṛṣṇa-sakha. Iako je Arjuna njezin sin, te joj je podređen, ona zna da je Gospodin puno prisniji s Arjunom, koji je također poznat kao Kṛṣṇa, nego s njom. Kṛṣṇā je i Draupadīno ime, stoga riječ kṛṣṇa-sakha ujedno upućuje na odnos Gospodina Kṛṣṇe s Draupadī koju je spasio od sramote kad su je Duryodhana i Karṇa pokušali razodijenuti. Kuntī oslovljava Gospodina kao Vṛṣṇi-ṛṣabhu, dijete iz dinastije Vṛṣṇija. Ta je dinastija postala slavna jer se Kṛṣṇa u njoj pojavio kao što su Malezija i brda Malaje glasoviti zbog sandalova drveta koje ondje raste.

Кунтӣ назовава Бог Кришна кр̣ш̣н̣а-сакха, защото тя знае, че Арджуна, който е известен също като Кришна, е неин син и следователно е неин подчинен, но Бог Кришна е по-тясно свързан с Арджуна, отколкото с нея. Кришна също така е име на Драупади, и така думата кр̣ш̣н̣а-саха също показва връзката на Бог Кришна с Драупади, която Той спасил от оскърбление, когато Дурьодхана и Карна се опитали да я съблекат гола. Кунтӣ се обръща към Бог Кришна също като вр̣ш̣н̣и-р̣ш̣абха, детето на династията на Вршни. Това е така, защото Кришна се появява в династията Вршни и така тази династия става известна, просто както Малайзия и Малайските хълмове са известни заради сандаловото дърво, което расте там.

Kuntīdevī naziva Gospodina Kṛṣṇu uništavateljem političkih stranaka ili kraljevskih dinastija koje uznemiravaju Zemlju. U svakoj se monarhiji kralju ukazuje najviše počasti. Zašto? On je ljudsko biće, kao i ostali građani, zašto ga se toliko poštuje? Odgovor glasi da bi kralj, kao i duhovni učitelj, trebao biti predstavnik Boga. U vedskim se spisima kaže: ācāryaṁ māṁ vijānīyān nāvamanyeta karhicit (Śrīmad-Bhāgavatam 11.17.27). Duhovnog učitelja ne smijemo smatrati običnim ljudskim bićem, zato se prema kralju ili predsjedniku ne smijemo ophoditi kao prema običnom ljudskom biću.

Кунтӣдеви казва, че Бог Кришна унищожава политическите партии или царските династии, които създават безпокойство на земята. Във всяка монархия царят е на голяма почит. Защо? Той е човешко същество също като другите граждани. Защо тогава на царя се отдава толкова чест? Отговорът е, че царят, както и духовният учител са представители на Бога. Във ведическата литература се казва: а̄ча̄рям̇ ма̄м̇ виджа̄нӣаа̄н на̄ваманйета кархичит (Шрӣмад Бха̄гаватам 11.17.27) – на духовния учител не трябва да се гледа като на обикновено човешко същество. По същия начин царят или президентът също не се третират като обикновени хора.

Na sanskrtu se kralj naziva naradeva, Bog u ljudskom liku. Njegova je dužnost slična Kṛṣṇinoj. Kao što je Bog vrhovno živo biće u svemiru i održavatelj svih ostalih živih bića, tako je kralj vrhovni građanin u državi i odgovoran je za dobrobit svih ostalih.

Думата цар на санскрит е нарадева, което означава Бог в човешка форма. Неговият дълг е като този на Кришна. Както Бог е върховното живо същество във Вселената и е поддръжник на всички други живи същества, царят е върховен гражданин в държавата и е отговорен за благосъстоянието на всички други.

Kao što smo svi mi živa bića, tako je i Kṛṣṇa, Bog, živo biće. Kṛṣṇa nije neosoban. Iako smo svi zasebne osobe, ali s ograničenim znanjem i obiljem, impersonalisti se ne mogu prilagoditi zamisli da je Svevišnji, prvobitni, neograničeni uzrok svega, također osoba. Budući da smo mi ograničeni, a Bog nije, māyāvādīji, impersonalisti, zbog oskudna znanja misle da je i Bog nužno neosoban. Iznoseći svjetovnu poredbu, oni tvrde da Bog, ako je neograničen, mora biti neosoban poput neba koje također smatramo neograničenim.

Точно както всички ние сме живи същества, Кришна, Богът също е живо същество. Кришна не е безличен. Защото всички ние сме отделни личности, но нашите знания и възможности са ограничени, имперсоналистите не могат да приемат идеята, че Всевишният, изначалната, безграничната причина на всичко, може да бъде личност. Тъй като ние сме ограничени, а Бог е безграничен, Маявадите или имперсоналистите с лошите си познания смятат, че Бог трябва да е безличен. Правейки материални сравнения, те казват, че точно както небето, което ние смятаме за безгранично е безличностно, ако Бог също е безграничен, Той също така трябва да е и безличен.

To nije vedsko učenje. Vede naučavaju da je Bog osoba. I Kṛṣṇa i mi smo osobe, no razlika je u tome što mi obožavamo Njega, a On je obožavan. Kralj ili predsjednik jest osoba, kao što su to i građani, ali razlika je u tome što je predsjednik ili kralj uzvišena osoba kojoj treba ukazati svo poštovanje.

Но ние не можем да приемем това за наставление на ведите. Ведите казват, че Бог е личност. Кришна е личност, ние също сме личности, но разликата е, че Той трябва да бъде обожаван, а ние – тези, които го обожават. Царят или президента са личности, гражданите също са личности, но разликата е, че президентът или царят е издигната личност, на когото трябва да предложим цялата си почит.

Zašto bi mnoštvo obožavalo jednoga? Zato što se taj jedan skrbi za ostale. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān. Bog je jedan, a nas je mnogo, no Njega obožavamo jer se On brine za sve. Bog nas opskrbljuje hranom i svim ostalim životnim potrepštinama. Treba nam voda, stoga se Bog ljubazno pobrinuo da je ima u oceanima gdje je pomiješana sa solju koja je čuva. Budući da nam treba pitka voda, po Božjem uređenju sunce isparava vodu iz oceana, diže je visoko u nebo, a potom je vraća čistu, destiliranu. Pogledajte samo kako nam Bog daje sve što nam je potrebno!

И така, защо трябва толкова много хора да почитат една личност? Защото тази личност се грижи за всички други, осигурявайки всички средства за съществуването им. Еко бахӯна̄м̇ йо видадха̄ти ка̄ма̄н. Бог е един, а ние сме много, но той е почитан, защото Той се грижи за всеки един от нас. Той е Бог, който осигурява храна и всички други предмети от първа необходимост. Имаме нужда от вода и Бог по най-добър начин е осигурил океани от вода, към която е прибавена сол, за да се запази добре. След това, заради нуждата ни от питейна вода Бог е уредил слънцето да изпари водата от океана, тя да се издигне високо в небето, а след това да се върне като чиста, дестилирана вода. Просто вижте как Богът предоставя всичко, от което всеки има нужда.

Čak i u svjetovnom životu, država ima odsjeke koji su zaduženi za grijanje, osvjetljavanje, vodovod i slično. Zašto? Zato što su nam te pogodnosti potrebne. Premda su sva ta uređenja sporedna, sve ih je prvobitno uredio Bog. On je osnovni izvor topline, svjetlosti i vode, On nas opskrbljuje kišom koja nam puni bunare i rezervoare, stoga je Bog prvobitni opskrbitelj.

Дори и в обикновената държава има министерство на енергетиката, инстанции, отговарящи за осветлението, водоснабдяването и така нататък. Защо? Тъй като това са удобства, които са ни нужни. Но тези инстанции са подчинени. Първата инстанция е на Бога. Бог е този, който първоначално осигурява топлина, светлина и вода. Бог е този, който осигурява дъждовната вода, която пълни нашите кладенци и резервоари. Затова първоначалният доставчик е Бог.

Bog je inteligentna osoba koja zna da trebamo toplinu, svjetlo, vodu i ostalo. Bez vode ne možemo proizvoditi hranu. Božje uređenje neophodno je čak i onima koji se hrane životinjama jer životinji treba trava prije nego što je odvedu u klaonicu. Stoga je Bog onaj tko nas opskrbljuje hranom premda se mi i dalje bunimo protiv Njega. Riječ dhruk znači „buntovan“. Nitkovi koji krše Božji zakon buntovni su.

Бог е една интелигентна личност, която знае, че имаме нужда от топлина, светлина, вода и така нататък. Без вода не можем да приготвяме храни. Дори и тези, които ядат животни, не могат да направят това без аранжимента на Бога, за да може това да стане, животното също трябва да бъде осигурено с трева преди да бъде отведено в кланицата. Така че Бог е този, който ни предоставя храна, но все пак ние се бунтуваме срещу него. Думата дхрук означава непокорен. Тези негодници, които са против закона на Бога, са непокорни.

Kraljeva je dužnost da djeluje kao predstavnik Kṛṣṇe, Boga. S kojim bi pravom inače prihvaćao tolike počasti od građana? Monarhija je nekoć postojala u svakoj zemlji, ali budući da su se kraljevi pobunili protiv Boga i prekršili Njegove zakone, pokušali su prisvojiti Njegovu moć. Drugim riječima, nisu djelovali kao Njegovi predstavnici pa su gotovo sve monarhije u svijetu nestale. Kraljevi su svoja kraljevstva smatrali osobnim posjedom. Mislili su: „Posjedujem golemi imetak, tako veliko kraljevstvo, ja sam Bog. Gospodarim svime dokle mi pogled seže.“ No tomu nije tako jer sve, zapravo, pripada Bogu (īśāvāsyam idaṁ sarvam). Božji se predstavnik mora pokoravati Bogu; tako će njegov položaj biti zakonit.

Царският дълг е да действа като представител на Кришна или Бога. В противен случай какво право има той да бъде толкова много почитан от гражданите? В миналото всички страни са били монархии, но царете са започнали да се противопоставят на Бога и да нарушават неговите закони. Те са се опитвали да узурпират властта на Бога и са престанали да действат като негови представители. Това е причината почти всички монархии в света да изчезнат. Царете са започнали да смятат, че царствата са тяхното лично имущество. Имам толкова много собственост, толкова голямо царство – започнали да мислят те. – Аз съм Бог. Аз съм господарят на всичко. Но всъщност това не е истина. Факт е, че всичко принадлежи на Бога (ӣша̄ва̄сям идам̇ сарвам). Затова представителят на Бога трябва да бъде много предан на Бога и тогава неговата позиция ще бъде законна.

Pohlepni, samoživi kraljevi slični su lažnim duhovnim učiteljima koji se proglašavaju Bogom. Budući da su takvi lažni učitelji buntovni, svrgava ih se s položaja. Duhovni učitelj ne treba djelovati kao Bog, već kao Njegov najpovjerljiviji sluga tako što širi svjesnost Boga, svjesnost Kṛṣṇe. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura kaže: sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair uktaḥ. Sve śāstre, vedski spisi, tvrde da duhovnog učitelja trebamo štovati kao Svevišnju Božansku Osobu. Zamisao prema kojoj je duhovni učitelj jednako dobar kao Bog nije, dakle, pogrešna. To su riječi śāstra, zato taj duhovni nalog prihvaćaju oni koji su napredovali u duhovnom životu (uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ). Je li onda duhovni učitelj jednako dobar kao Bog? Kintu prabhor yaḥ priya eva tasya. Duhovni učitelj nije Bog, već Njegov povjerljivi predstavnik. Oni se razlikuju po tome što je jedan sevya-bhagavān (obožavan), a drugi sevaka-bhagavān (onaj koji obožava). I duhovni učitelj i Kṛṣṇa jesu Bog, ali Kṛṣṇa je obožavani Bog, a duhovni je učitelj Bog koji obožava.

Алчните, интересуващи се само от себе си царе са като фалшивите духовни учители, които прокламират, че те самите са Бог. Защото такива фалшиви учители са непокорни, те нямат позиция. Духовният учител е трябвало да действа не като Бог, а като най-поверителен слуга на Бога, разпространявайки съзнанието за Бога, Кришна съзнание. Вишванатха Чакраварти Тхакура казва: са̄кш̣а̄д-дхаритвена самаста-ша̄страир уктах̣ – във всички ша̄стри, ведическата литература, се посочва, че духовният учител трябва да бъде почитан като Бога, Върховната Личност. Така идеята, че духовният учител е толкова добър, колкото Бог не е фалшива. Това се посочва в ша̄стрите и затова тези, които са напреднали в духовния живот, приемат това духовно наставление (уктас татха̄ бха̄вята ева садбхих̣). А духовният учител толкова ли е добър, колкото Бога? Кинту прабхор ях̣ прия ева тася – духовният учител не е Бог, но е верен представител на Бога. Трябва да се прави разлика между севя-бхагава̄н (този, който е обожаван) и севака-бхагава̄н (този, който обожава). Духовният учител е Бог и Кришна е Бог, но Кришна е обожаван Бог, а духовният учител е обожаващ Бог.

Māyāvādīji to ne razumiju. Oni misle: „Duhovnog učitelja treba prihvatiti kao Boga. Budući da sam sada postao duhovni učitelj, postao sam Bog.“ To je buntovništvo. Oni kojima je Bog dao položaj, ali koji žele prisvojiti Njegovu moć, iako im to nikad neće uistinu poći za rukom, buntovni su nitkovi i budale koji zaslužuju kaznu. Zato Kuntīdevī kaže: avani-dhrug-rājanya-vaṁśa-dahana. „Silaziš kako bi ubio sve one nitkove koji buntovno prisvajaju Tvoj položaj.“ Razni kraljevi i zemljoposjednici koji su podređeni caru katkada se pobune i odbiju platiti porez. Slično tomu, postoje buntovnici koji poriču Božju nadmoć te sami sebe proglašavaju Bogom, stoga je Kṛṣṇin zadatak da ih ubije.

Маявадите не могат да разберат това. Те си мислят: „Духовният учител трябва да се приема като Бог, а аз съм станал духовен учител, следователно аз вече съм Бог.“ Това е непокорство. Този, на когото е дадена позицията от Бог, но който иска да узурпира неговата власт, което всъщност не може да направи, е непокорен глупак и негодник, който се нуждае от наказание. Затова Кунтӣдеви казва: авани-дхруг-ра̄джаня-вам̇ша-дахана – „Ти дойде, за да убиеш всички тези негодници, които упорито претендират за твоята позиция.“ Както различни царе или земевладелци, които са подчинени на императора понякога се бунтуват и отказват да плащат данъци, по същия начин има непокорни хора, които отричат ​​върховенството на Бога и се обявяват за Бог. Работата на Кришна е да ги убие.

Riječ anapavarga upućuje na to da se Kṛṣṇina srčanost nikada ne smanjuje. Ta je riječ protuznačna riječi pavarga koja znači „put materijalnih nedaća“. Prema sanskrtskom jezikoslovlju, riječ pa-varga odnosi se na glasove pa, pha, ba, bha i ma. Zato se značenje riječi pavarga, u smislu ispaštanja na putu materijalnih nedaća, objašnjava riječima koje počinju tim slovima.

Думата анапаварга показва, че могъществото на Кришна е неизчерпаемо. Тази дума е обратната на думата паварга, която се отнася до пътя на материалните страдания. Според санскритската лингвистика думата па-варга има връзка със санскритските букви па, пха, ба, бха и ма. По този начин, когато думата паварга се използва за обозначаване на пътя на материалните страдания, нейното значение се разбира чрез думи, започващи с тези и пет букви.

Pa označava pariśramu, „rad“. U materijalnom svijetu moramo teško raditi da bismo se održali. U Bhagavad-gīti (3.8) piše: śarīra-yātrāpi ca te na parasiddhyed akarmaṇaḥ: „Bez rada čovjek ne može održati čak ni svoje tijelo.“ Kṛṣṇa nikada nije savjetovao Arjuni: „Ja sam tvoj prijatelj, zato ću Ja sve učiniti. Ti samo sjedni i puši gañju.“ Premda je Kṛṣṇa činio sve, ipak je rekao Arjuni: „Moraš se boriti.“ Arjuna nije rekao Kṛṣṇi: „Ti si moj veliki prijatelj. Bolje se Ti bori, a mene pusti da sjedim i pušim gañju.“ Ne, to nije svjesnost Kṛṣṇe. Onaj tko je svjestan Boga ne kaže: „Bože, molim Te, učini sve umjesto mene i pusti me da pušim gañju.“ Naprotiv, onaj tko je svjestan Boga mora raditi za Boga. Dakako, čak i ako ne radimo za Boga, moramo raditi jer bez rada ne možemo održati ni vlastito tijelo. Ovaj je materijalni svijet stoga stvoren za težak rad, pariśramu.

Буквата па е във връзка с думата паришрама, което означава тежък труд. В този материален свят човек трябва да работи много усилено, за да се поддържа. В Бхагавад-гӣта̄ (3.8) се казва: шарӣра-я̄тра̄пи на те на прасиддхйед акарман̣ах̣ – „Човек не може да запази дори собственото се тяло без работа.“ Кришна никога не препоръчва на Арджуна: „Аз съм твой приятел и аз ще направя всичко.“ Можеш просто да седнеш и да пушиш ганджа̄. Кришна прави всичко, но все пак Той казва на Арджуна: „Трябва да се биеш.“ Нито пък Арджуна казва на Кришна: „Ти си мой голям приятел. По-добре е Ти да се биеш, а аз ще седна и ще пуша ганджа̄.“ Не, това не е Кришна съзнание. Човек, който е осъзнат за Бога не казва: „Боже, моля Те, направи всичко за мен, а аз ще пуша ганджа̄.“ По-скоро, осъзнатият за Бога човек трябва да работи за Бога. Но дори и да не работи за Бога, човек трябва да работи, защото без работа човек не може дори да поддържа тялото си. Този материален свят, следователно, е предназначен за паришрата, тежък труд.

Čak i lav, iako je kralj životinja, mora loviti svoj plijen u prašumi. Rečeno je: na hi suptasya siṁhasya praviśanti mukhe mṛgāḥ. Lav ne smije misliti: „Budući da sam kralj šume, spavat ću, a sve će se životinje ušetati u moja usta.“ To je nemoguće. „Ne, gospodine. Iako ste lav, morate potražiti svoju hranu.“ Premda je tako moćan, čak se i lav mora dobro namučiti da pronađe neku životinju koju će pojesti. Slično tomu, svi se u materijalnom svijetu moraju dobro potruditi da bi se održali na životu.

Дори лъвът, макар и цар на зверовете, все пак трябва да търси своя собствена плячка в джунглата. Казва се: на хи суптася симхася правишанти мукхе мр̣га̄х̣ – Лъвът не може да мисли: „Тъй като съм цар на гората, нека да спя и всички животни ще влязат в устата ми.“ Това не е възможно. Не, господине. Въпреки че си лъв, трябва да отидеш да търсиш храната си. По този начин дори лъвът, въпреки че е толкова могъщ, трябва да положи големи усилия, за да хване друго животно, с което да се нахрани и подобно на всеки в този материален свят, трябва да полага усилия и с големи трудности да продължи своя живот.

Dakle, pa označava pariśramu, rad, a pha je phena, što znači „pjena“. Dok teško radi, konju izlazi pjena na usta. I ljudsko biće mora mukotrpno raditi. Takav je težak rad, međutim, vyartha, jalov, na što ukazuje glas ba. Bha pak označava bhayu, strah. Unatoč teškom radu, čovjek se uvijek plaši da se stvari neće odvijati onako kako on želi. Za tijelo je prirodno da jede, spava, razmnožava se i strahuje (āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca). Kad imamo hrane u izobilju, moramo paziti da se ne prejedemo kako se ne bismo razboljeli. Čak i jedenje samo po sebi podrazumijeva strahovanje. Ptica se, dok jede, osvrće plašeći se neprijatelja. Za sva živa bića, sve se na kraju okončava smrću, mṛtyom, na što ukazuje glas ma.

Така па се отнася до паришрама, тежък труд, а пха е за пхена, което означава пяна. ​​Когато работи много усилено, на коня излиза пяна от устата. По същия начин и човешките същества трябва да работят много усилено. Такъв тежък труд, обаче е вяртха, безсмислен, и това е, което е обозначено с буквата ба. А бха показва бхая, страх. Въпреки че работи много усилено, човек винаги се страхува, че нещата няма да станат така, както той желае. Природата на тялото е свързана с ядене, спане, съвкупление и страх (а̄ха̄ра-нидра̄-бхая-маитхунам̇ ча). Въпреки че може да се храни много добре, човек трябва да преценява дали не яде прекалено много и от това да се разболее. Затова, дори и яденето включва страх. Една птица, докато се храни, поглежда ту на едната, ту на другата страна, уплашена, че някои враг може да дойде. И за всички живи същества, всичко накрая завършва със смърт, мр̣тю – това е, което се обозначава с буквата ма.

Stoga riječ pavarga i njezina pripadna slova pa, pha, ba, bha i ma označavaju težak rad (pariśramu), pjenu na ustima (phenu), izjalovljenost (vyarthu), strah (bhayu) i smrt (mṛtyu). To se naziva pavarga, put materijalnih nedaća. Apavarga, međutim, označava suprotnost: duhovni svijet, u kojemu nema rada, pjene, izjalovljenosti, straha i smrti. Kṛṣṇa je zato poznat kao anapavarga-vīrya jer pokazuje put u duhovni svijet.

Така думата паварга и нейните съставни букви па, пха, ба, бха и та показват тежък труд (паришрама), пяна на устата (пхена), притеснение (вяртха), страх (бхая), и смърт (мр̣тю). Това се нарича паварга, пътят на материалното страдание. Апаварга, обаче, показва точно обратното – в духовния свят, където няма тежък труд, няма пяна, няма притеснение, няма страх и няма смърт. Така Кришна е известен като анапаварга-вӣря, защото Той показва пътя към духовния свят.

Zašto moramo prolaziti kroz tih pet nedaća? Zato što imamo materijalno tijelo. Čim prihvatimo materijalno tijelo – bilo da je riječ o tijelu predsjednika ili obična čovjeka, poluboga ili ljudskoga bića, kukca ili Brahme – moramo trpjeti te nedaće. To se naziva materijalnim postojanjem. Kṛṣṇa dolazi da nam pokaže put k apavargi, slobodi od tih nedaća, a mi trebamo njime poći. Kṛṣṇa jasno kaže: „Predaj Mi se. Dat ću ti apavargu.“ Ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi: „Zaštitit ću te.“ Kṛṣṇa može ispuniti to obećanje.

Защо човек трябва да изпитва тези пет вида страдания? Защото има материално тяло. Веднага след като се роди – независимо дали приема тяло на президент или на обикновен човек, полубог или човешко същество, насекомо или Брахма – човек започва да изпитва тези страдания. Това се нарича материално съществуване. Затова Кришна идва, за да покаже на човек пътя към апаварга, освобождение от тези страдания и когато Кришна ни покаже този път, ние трябва да го приемем. Кришна казва много ясно: „Отдай ми се. Аз ще ти дам апаварга. Ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо мокш̣айиш̣я̄ми – Аз ще ти дам защита.“ И Кришна има силата да изпълни това обещание.

Kuntīdevī oslovljava Kṛṣṇu kao Govindu jer pruža zadovoljstvo kravama i osjetilima. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi. Govinda, Kṛṣṇa, jest ādi-puruṣa, izvorna osoba. Aham ādir hi devānām (Bhagavad-gītā 10.2): On je izvor čak i polubogova poput Brahme, Viṣṇua i Śive. Ne smijemo misliti da su Brahmā, Viṣṇu i Śiva izvor svega. Kṛṣṇa kaže: aham ādir hi devānām. „Izvor sam čak i tih polubogova.“ Zato opetovano ističemo da obožavamo samo i jedino izvornu osobu (govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi).

Кунтӣдеви назовава Кришна Говинда, защото Той е извор на наслаждение както за кравите, така и за сетивата. Говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми. Говинда, Кришна е а̄ди-пуруш̣а, изначалната личност. Ахам а̄дир хи дева̄на̄м (Бхагавад-гӣта̄ 10.2) – Той е източникът дори на полубогове като Брахма, Вишну и Шива. Хората не трябва да мислят, че Брахма, Вишну и Шива са основата на всичко. Не. Кришна казва: ахам а̄дир хи дева̄на̄м – „Аз съм източникът дори на тези полубогове.“ Ето защо ние винаги подчертаваме, че обожаваме не някой друг, а изначалната личност (говиндам а̄ди-пуруш̣ам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми).

Kad se Kuntī moli, go-dvija-surārti-harāvatāra, ona želi reći da Govinda, Kṛṣṇa, silazi u ovaj svijet prvenstveno kako bi zaštitio krave, brāhmaṇe i bhakte. Demonski su ljudi na ovom svijetu najveći neprijatelji krava jer drže stotine i tisuće klaonica. Nedužne krave daju mlijeko, najvažniju hranu, pa čak i nakon smrti daju svoju kožu za obuću, no ljudi su takvi nitkovi da ih ubijaju, a ipak žele biti sretni na ovom svijetu. Kako su grešni!

Когато Кунтӣ се моли: го-двиджа-сура̄рти-хара̄вата̄ра – тя казва, че Говинда, Кришна, идва на този свят, за да защити кравите, бра̄хман̣ите и преданите. Демоните са най-големите врагове на кравите в този свят, защото те поддържат стотици хиляди кланици. Въпреки че невинните крави дават мляко, най-важната храна, въпреки че дори и след смъртта си кравите дават своята кожа за обувки, хората са такива негодници, че убиват кравите и въпреки това искат да са щастливи в този свят. Колко греховни са те!

Zašto toliko zagovaramo zaštitu krava? Zato što je krava najvažnija životinja. Nema naloga koji zabranjuje da se jede meso tigra ili njemu sličnih životinja. U vedskoj se kulturi onima koji jedu meso preporučuje da jedu meso koza, pasa, svinja i drugih nižih životinja, ali nikada meso krave, najvažnije životinje. Dok živi, krava obavlja važnu službu jer daje mlijeko, a služi čak i nakon smrti tako što daje kožu, papke i rogove koji se mogu koristiti na razne načine. No, suvremeno je ljudsko društvo, unatoč svemu tomu, toliko nezahvalno da nepotrebno ubija nedužne krave. Stoga Kṛṣṇa dolazi da ih kazni.

Защо толкова много се говори в защита на кравите? Защото кравата е най-важното животно. Не съществува забрана, според която не бива да се яде месото на тигър или други подобни животни. Във ведическата култура на тези, които са месоядни се препоръчва да ядат месото на кози, кучета, свине, или други по-нисши животни, но никога плътта на кравите, най-важните животни. Докато живее, кравата извършва важно служене като дава мляко, а дори и след смъртта си извършва служене като дава своята кожа, копита и рога, които могат да се използват по много начини. Въпреки това, настоящото човешкото общество е толкова неблагодарно, че ненужно убива тези невинни животни. Затова Кришна идва да даде наказание.

Kṛṣṇa se obožava ovom molitvom:

Кришна е обожаван с тази молитва:

namo brahmaṇya-devāya
go-brāhmaṇa-hitāya ca
jagad-dhitāya kṛṣṇāya
govindāya namo namaḥ
намо брахман̣я-дева̄я
го-бра̄хман̣а-хита̄я ча
джагад-дхита̄я кр̣ш̣н̣а̄я
говинда̄я намо намах̣

„Gospodine moj, dobronamjeran si prema kravama i brāhmaṇama te čitavom ljudskom društvu i svijetu.“ U savršenom ljudskom društvu moraju se štititi go-dvije: krave i brāhmaṇe. Riječ dvija označava brāhmaṇe, one koji poznaju Brahman (Boga). Kada demonski ljudi zadaju previše nevolja brāhmaṇama i kravama, Kṛṣṇa se pojavljuje kako bi ponovno uspostavio religijska načela. U vezi s tim, Gospodin kaže u Bhagavad-gīti (4.7):

Господи мой, Ти си доброжелател на кравите и на бра̄хман̣ите, Ти си доброжелател на цялото човешко общество и целия свят. За да съществува съвършено човешко общество трябва да има защита на го-двиджа – кравите и бра̄хман̣ите. Думата двиджа се отнася до бра̄хман̣а или някой, който знае Брахман (Бог). Когато демоните започнат да създават твърде много проблеми на бра̄хман̣ите и кравите, Кришна идва, за да възстанови религиозните принципи. Както Той казва в Бхагавад-гӣта̄ (4.7):

yadā yadā hi dharmasya
glānir bhavati bhārata
abhyutthānam adharmasya
tadātmānaṁ sṛjāmy aham
яда̄ яда̄ хи дхармася
гла̄нир бхавати бха̄рата
абхюттха̄нам адхармася
тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам

„Kad god i gdje god dođe do opadanja religijske prakse i porasta bezbožnosti, o, Bharatin potomče, Ja silazim.“ U sadašnjem dobu, Kali-yugi, ljudi su jako grešni pa silno ispaštaju. Kṛṣṇa se zato inkarnirao u obliku Svoga imena koje nalazimo u mahā-mantri: Hare Kṛṣṇa Hare Kṛṣṇa Kṛṣṇa Kṛṣṇa Hare Hare / Hare Rāma Hare Rāma Rāma Rāma Hare Hare.

„Когато и където има упадък на религиозната практика и нерелигиозността вземе връх, Аз идвам лично, о, потомъко на Бхарата.“ В днешната епоха, Кали-юга, хората са много грешни и следователно страдат значително. Затова Кришна идва във формата на Своето име, както можем да видим в маха̄-мантрата Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе.

Kraljica Kuntī molila se Gospodinu kako bi opisala makar djelić Njegovih slava. Čuvši njezine molitve, sastavljene od biranih riječi u Njegovu slavu, Gospodin je uzvratio smiješkom koji je bio očaravajuć poput Njegove mistične moći. Uvjetovane duše, zaokupljene pokušajima da zagospodare materijalnim svijetom, očarane su Gospodinovim mističnim moćima, ali bhakte su na drukčiji način očarani Njegovim slavama. Zato svi bhakte obožavaju Gospodina biranim riječima. Nema te riznice biranih riječi koja će obuhvatiti svu Gospodinovu slavu. Međutim, kao što otac uživa u riječima malog djeteta koje tek pokušava razgovijetno govoriti, takve Mu molitve ipak pružaju zadovoljstvo. Gospodin se stoga osmjehnuo i prihvatio molitve kraljice Kuntī.

Царица Кунтӣ се обърнала към Бога с молитви, за да опише само част от неговата слава. Богът, след като чул съставените от избрани слова молитви в негова възхвала, отговорил, усмихвайки се, а усмивката му била така пленителна, както и мистичната му сила. Обусловените души, които са заети с опитите си да господстват над материалния свят, също са запленени от мистичните сили на Бога, но преданите са запленени по различен начин от славата на Бога. По този начин всички предани го обожават с избрани слова. Никога избраните думи не са достатъчни, за да се опише славата на Бога, но Той е удовлетворен от тези молитви, както бащата е доволен дори от неуспешните опити на детето си да говори. Така Богът се усмихнал и приел молитвите на Царица Кунтӣ.