Skip to main content

STIH 10

TEXT 10

Tekst

Tekstas

saha-yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ
anena prasaviṣyadhvam
eṣa vo ’stv iṣṭa-kāma-dhuk
saha-yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ
anena prasaviṣyadhvam
eṣa vo ’stv iṣṭa-kāma-dhuk

Synonyms

Synonyms

saha – zajedno sa; yajñāḥ – žrtvovanjima; prajāḥ – naraštaje; sṛṣṭvā – stvorio; purā – davno; uvāca – rekao; prajā-patiḥ – gospodar stvorenja; anena – to; prasaviṣyadhvam – živite u sve većem blagostanju; eṣaḥ – ona; vaḥ – vama; astu – neka; iṣṭa – sve što želite; kāma-dhuk – daruju.

saha — drauge su; yajñāḥ — aukų atnašomis; prajāḥ — kartas; sṛṣṭvā — sukūręs; purā — senovėje; uvāca — tarė; prajā-patiḥ — būtybių Viešpats; anena — jos dėka; prasaviṣyadhvam — vis labiau klestėkite; eṣaḥ — ši; vaḥ — jūsų; astu — tebūnie; iṣṭa — visų troškimų; kāma-dhuk — išpildytoja.

Translation

Translation

Na početku stvaranja, gospodar je svih bića stvorio naraštaje ljudi i polubogova, zajedno sa žrtvovanjima za Viṣṇua, i blagoslovio ih rekavši: „Budite sretni s ovom yajñom [žrtvovanjem], jer će vam izvođenje yajñe podariti sve što je poželjno za sretan život i dostizanje oslobođenja."

Pasaulio kūrimo pradžioje visų būtybių Viešpats sukūrė žmones ir pusdievius su aukų atnašomis Viṣṇu ir palaimino juos tardamas: „Būkite laimingi šia yajña [aukos atnaša], nes ji suteiks jums visus trokštamus dalykus, reikalingus laimingai gyventi bei išsivaduoti.“

Purport

Purport

SMISAO: Materijalni svijet koji je stvorio gospodar stvorenja (Viṣṇu) pruža uvjetovanim dušama priliku da se vrate kući, Bogu. Sva živa bića u materijalnom svijetu uvjetovana su materijalnom prirodom, jer su zaboravila svoj odnos s Viṣṇuom, ili Kṛṣṇom, Svevišnjom Božanskom Osobom. Kao što je rečeno u Bhagavad-gīti – vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ – vedska načela pomažu nam da shvatimo taj vječni odnos. Gospodin kaže da je cilj Veda shvatiti Njega. U vedskim je himnama rečeno: patiṁ viśvasyātmeśvaram. Prema tome, gospodar živih bića je Svevišnja Božanska Osoba, Viṣṇu. U Śrīmad-Bhāgavatamu (2.4.20) Śrīla Śukadeva Gosvāmī na razne načine opisuje Gospodina kao patija:

KOMENTARAS: Visų būtybių Viešpats (Viṣṇu) sukuria materialų pasaulį tam, kad suteiktų sąlygotoms sieloms galimybę grįžti namo – atgal pas Dievą. Materiali gamta sąlygoja visas materialios kūrinijos gyvąsias esybes, nes jos užmiršo savo ryšį su Viṣṇu, arba Kṛṣṇa, Aukščiausiuoju Dievo Asmeniu. Vedų nurodymai yra skirti padėti mums suprasti tą amžiną ryšį, arba kaip teigia „Bhagavad-gītā“: vedaiś ca savair aham eva vedyaḥ. Viešpats sako, jog Vedų tikslas – pažinti Jį. O vienas Vedų himnų skelbia: patiṁ viśvasyātmeśvaram. Iš to matyti, kad gyvųjų esybių Viešpats yra Aukščiausiasis Dievo Asmuo, Viṣṇu. Beje, ir „Śrīmad-Bhāgavatam“ (2.4.20) Śrīla Śukadeva Gosvāmis daug kartų vadina Viešpatį pati:

śriyaḥ patir yajña-patiḥ prajā-patir
dhiyāṁ patir loka-patir dharā-patiḥ
patir gatiś cāndhaka-vṛṣṇi-sātvatāṁ
prasīdatāṁ me bhagavān satāṁ patiḥ
śriyaḥ patir yajña-patiḥ prajā-patir
dhiyāṁ patir loka-patir dharā-patiḥ
patir gatiś cāndhaka-vṛṣṇi-sātvatāṁ
prasīdatāṁ me bhagavān satāṁ patiḥ

Prajā-pati je Gospodin Viṣṇu, koji je gospodar svih živih stvorenja, svih svjetova i sve ljepote te zaštitnik svakoga. Gospodin je stvorio materijalni svijet kako bi uvjetovanim dušama omogućio da nauče izvoditi yajñe (žrtvovanja) za zadovoljstvo Viṣṇua, tako da u materijalnom svijetu mogu živjeti vrlo udobno, bez tjeskobe, i po napuštanju sadašnjeg materijalnog tijela ući u Božje Carstvo. To je čitav program za uvjetovanu dušu. Izvođenjem yajñe uvjetovane duše postupno postaju svjesne Kṛṣṇe i božanske u svakom pogledu. U dobu Kali vedski spisi preporučuju saṅkīrtana-yajñu (pjevanje Božjih imena). Taj je transcendentalni proces uveo Gospodin Caitanya kako bi izbavio sve ljude ovoga doba. Saṅkīrtana-yajña i svjesnost Kṛṣṇe dobro idu zajedno. Gospodin Kṛṣṇa u obliku bhakte (kao Gospodin Caitanya) spomenut je u Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.32), posebno u vezi saṅkīrtana-yajñe:

Prajā-pati – tai Viešpats Viṣnu, kuris yra visų gyvųjų būtybių, visų pasaulių, visų grožybių Viešpats ir visų mūsų gynėjas. Viešpats sukūrė materialų pasaulį, kad sąlygotos sielos išmoktų atlikti yajñas (aukų atnašas), skirtas patenkinti Viṣṇu, ir patogiai, be rūpesčių gyventų materialiame pasaulyje, o susidėvėjus jų materialiems kūnams eitų į Dievo karalystę. Štai visa sąlygotos sielos veiklos programa. Atlikdamos yajñas sąlygotos sielos tolydžio įsisąmonina Kṛṣṇą ir tampa visiškai dievotos. Kali amžiuje Vedų raštai rekomenduoja saṅkīrtana-yajñą (Dievo vardų giedojimą). Šį transcendentinį metodą įdiegė Viešpats Caitanya, norėdamas išgelbėti visus mūsų laikų žmones. Saṅkīrtana-yajña ir Kṛṣṇos sąmonė puikiai dera viena prie kitos. Apie bhaktu apsireiškusį Viešpatį Kṛṣṇą, Viešpatį Caitanyą, užsimenama „Śrīmad-Bhāgavatam“ (11.5.32), ypač siejant Jį su saṅkīrtana-yajña:

kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ
kṛṣṇa-varṇaṁ tviṣākṛṣṇaṁ
sāṅgopāṅgāstra-pārṣadam
yajñaiḥ saṅkīrtana-prāyair
yajanti hi su-medhasaḥ

„U dobu Kali ljudi koji imaju dovoljno inteligencije izvođenjem saṅkīrtana-yajñe obožavat će Gospodina, koga prate Njegovi pratioci." U ovom dobu Kali nije lako izvoditi ostale yajñe propisane vedskim spisima, ali saṅkīrtana-yajña laka je i uzvišena u svakom pogledu, kao što je rečeno u Bhagavad-gīti (9.14).

„Kali amžiuje visi išmintimi apdovanoti žmonės saṅkīrtana-yajña garbina Viešpatį, lydimą bendražygių.“ Kali amžiuje nelengva atlikti kitas Vedų raštų nurodytas yajñas, o štai saṅkīrtana-yajña nesudėtinga ir išaukštinta, pravarti visiems tikslams. Ji rekomenduojama ir „Bhagavad-gītoje“ (9.14).