Skip to main content

STIH 71

TEXT 71

Tekst

Текст

śraddhāvān anasūyaś ca
śṛṇuyād api yo naraḥ
so ’pi muktaḥ śubhāḻ lokān
prāpnuyāt puṇya-karmaṇām
ш́раддга̄ва̄н анасӯйаш́ ча
ш́р̣н̣уйа̄д апі йо нарах̣
со ’пі муктах̣ ш́убга̄л лока̄н
пра̄пнуйа̄т пун̣йа-карман̣а̄м

Synonyms

Послівний переклад

śraddhā-vān – vjeran; anasūyaḥ – nezavidan; ca – i; śṛṇuyāt – sluša; api – zacijelo; yaḥ – tko; naraḥ – čovjek; saḥ – on; api – također; muktaḥ – oslobađa se; śubhān – povoljne; lokān – planete; prāpnuyāt – dostiže; puṇya-karmaṇām – pobožnih.

ш́раддга̄-ва̄н—сповнений віри; анасӯйах̣—незаздрісний; ча—і; ш́р̣н̣уйа̄т—слухає; апі—неодмінно; йах̣—хто; нарах̣—людина; сах̣— він; апі—також; муктах̣—бувши звільненим; ш́убга̄н—сприятливих; лока̄н—планет; пра̄пнуйа̄т—він досягає; пун̣йа-карман̣а̄м— доброчесних.

Translation

Переклад

Onaj tko sluša s vjerom, bez zavisti, oslobodit će se grešnih posljedica i dostići povoljne planete na kojima žive pobožni.

А той, хто слухає її з вірою і без заздрості, звільнюється від наслідків гріховних вчинків і досягає сприятливих планет, де мешкають праведники.

Purport

Коментар

SMISAO: U šezdeset sedmom stihu ovoga poglavlja Gospodin je izričito zabranio da se Bhagavad-gītā objašnjava onima koji zavide Gospodinu. Drugim riječima, Bhagavad-gītā je namijenjena samo bhaktama. Ali ponekad Gospodinov bhakta drži javno predavanje i na tom se predavanju ne očekuje da su svi prisutni bhakte. Zašto takve osobe drže javno predavanje? Ovdje je objašnjeno da ima mnogo ljudi koji ne zavide Kṛṣṇi, iako nisu bhakte. Takvi ljudi vjeruju da je Kṛṣṇa Svevišnja Božanska Osoba. Ako čuju od vjerodostojnog bhakte o Gospodinu, odmah se oslobađaju svih grešnih posljedica i nakon toga dostižu planetarni sustav u kojem žive pobožna bića. Jednostavno zahvaljujući slušanju Bhagavad-gīte čak i oni koji ne pokušavaju postati čisti bhakte dostižu rezultat pobožnih djelatnosti. Tako Gospodinov čisti bhakta pruža svakome priliku da se oslobodi svih grešnih posljedica i postane Gospodinov bhakta.

У шістдесят сьомому вірші цієї глави Господь заборонив розповідати Ґı̄ту тим, хто заздрить Йому. Інакше кажучи, Бгаґавад-ґı̄та̄ призначена лише для відданих Господа. І все ж таки інколи трапляється, що відданий Кр̣шн̣і під час лекції читає із Бгаґавад-ґı̄ти перед аудиторією, яка складається також і з невідданих. Чому ж віддані роблять це? І тут пояснюється, що хоча не кожний є відданим, однак, є багато людей, які не заздрять Кр̣шн̣і. Вони вірять в Нього як у Верховного Бога-Особу. Якщо така людина чує про Господа від істинного відданого Кр̣шн̣и, вона одразу ж звільнюється від усіх наслідків своїх гріховних вчинків і опиняється після смерті на планетах, де живуть тільки праведники. Тому навіть людина, яка не прагне стати чистим відданим Господа, лише слухаючи Бгаґавад-ґı̄ту, здобуває плодів праведної діяльності. Так, чистий відданий Господа надає можливості кожному, хто зустрічається йому на шляху, звільнитись від наслідків усіх гріховних вчинків й стати відданим.

Pobožne osobe, oslobođene grešnih posljedica, obično veoma lako prihvaćaju svjesnost Kṛṣṇe. Riječ puṇya-karmaṇām ovdje je veoma značajna. Ona se odnosi na izvođenje velikih žrtvovanja opisanih u vedskoj književnosti, kao što je aśvamedha-yajña. Oni koji pravilno predano služe, ali nisu čisti, mogu dostići planetarni sustav zvijezde Sjevernjače, tj. Dhruvaloke, kojim vlada Dhruva Mahārāja. On je Gospodinov veliki bhakta i ima poseban planet, koji se zove zvijezda Sjevernjača.

Звичайно люди, над якими не тяжіють наслідки минулих гріховних вчинків, праведники, без ускладнень приходять до свідомості Кр̣шн̣и. Тут важливим є слово пун̣йа-карман̣а̄м. Воно стосується здійснення великих жертвопринесень. Той, хто служить Господу з відданістю й благочестям, але ще не очистивсь остаточно, може досягти планетної системи Полярної зорі, тобто Дгрувалоки, де править Дгрува Маха̄ра̄джа. Він — великий відданий Господа, і в його розпорядженні перебуває особлива планета: Полярна зоря.