Bg. 18.6
Devanagari
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च ।
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥
कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥ ६ ॥
Verse text
etāny api tu karmāṇi
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam
saṅgaṁ tyaktvā phalāni ca
kartavyānīti me pārtha
niścitaṁ matam uttamam
Synonyms
Translation
O Pṛthin sine, sve se te djelatnosti trebaju vršiti iz osjećaja dužnosti, bez vezanosti i očekivanja bilo kakvog rezultata. To je Moje konačno mišljenje.
Smisao
SMISAO: Iako su sva žrtvovanja pročišćavajuća, ne bismo trebali očekivati rezultate od takvih djelatnosti. Drugim riječima, sva žrtvovanja namijenjena materijalnom napretku u životu trebamo odbaciti, ali ne bismo trebali prestati vršiti žrtvovanja koja pročišćavaju naše postojanje i uzdižu nas na duhovnu razinu. Sve što vodi k svjesnosti Kṛṣṇe mora se poticati. U Śrīmad-Bhāgavatamu također je rečeno da se svaka djelatnost koja vodi k predanom služenju Gospodina treba prihvatiti. To je najviše mjerilo religije. Gospodinov bhakta treba prihvatiti svaku vrstu djelatnosti, žrtvovanja ili davanja milostinje koja mu može pomoći u predanom služenju Gospodina.