Bg. 11.25
Devanagari
दंष्ट्राकरालानि च ते मुखानि
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥ २५ ॥
दृष्ट्वैव कालानलसन्निभानि ।
दिशो न जाने न लभे च शर्म
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥ २५ ॥
Verse text
daṁṣṭrā-karālāni ca te mukhāni
dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa
dṛṣṭvaiva kālānala-sannibhāni
diśo na jāne na labhe ca śarma
prasīda deveśa jagan-nivāsa
Synonyms
daṁṣṭrā — zube; karālāni — strašne; ca — također; te — Tvoja; mukhāni — lica; dṛṣṭvā — vidjevši; eva — tako; kāla-anala — vatra smrti; sannibhāni — kao da su; diśaḥ — strane; na — ne; jāne — poznajem; na — ne; labhe — stječem; ca — i; śarma — milost; prasīda — molim Te; deva-īśa — o gospodaru svih polubogova; jagat-nivāsa — o utočište svjetova.
Translation
O Bože nad bogovima, o utočište svjetova, molim Te, budi milostiv prema meni. Dok gledam Tvoja plamteća lica, nalik na smrt, i strašne zube, ne mogu ostati miran. Sve što vidim na svim stranama zbunjuje me.