Skip to main content

STIH 6

Bg 1.6

Tekst

Tekst

yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ
yudhāmanyuś ca vikrānta
uttamaujāś ca vīryavān
saubhadro draupadeyāś ca
sarva eva mahā-rathāḥ

Synonyms

Synoniemen

yudhāmanyuḥ – Yudhāmanyu; ca – i; vikrāntaḥ – veliki; uttamaujāḥ – Uttamaujā; ca – i; vīrya-vān – vrlo snažni; saubhadraḥ – Subhadrin sin; draupadeyāḥ – Draupadīni sinovi; ca – i; sarve – svi; eva – zacijelo; mahā-rathāḥ – veliki borci na bojnim kolima.

yudhāmanyuḥ — Yudhāmanyu; ca — en; vikrāntaḥ — machtige; uttamaujāḥ — Uttamaujā; ca — en; vīryavān — zeer sterk; saubhadraḥ — Subhadrā’s zoon; draupadeyāḥ — de zonen van Draupadī; ca — en; sarve — allemaal; eva — zeker; mahā-rathāḥ — grote strijdwagenvechters.

Translation

Vertaling

S njima su veliki Yudhāmanyu, snažni Uttamaujā, Subhadrin sin i Draupadīni sinovi. Svi su ti ratnici veliki borci na bojnim kolima.

Daarnaast zijn er nog de machtige Yudhāmanyu, de uiterst krachtige Uttamaujā, de zoon van Subhadrā, en de zonen van Draupadī. Al deze krijgers zijn grote strijdwagenvechters.