Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.7.14

Texto

punar jātā yajasveti
sa pratyāhātha so ’bravīt
sānnāhiko yadā rājan
rājanyo ’tha paśuḥ śuciḥ

Palabra por palabra

punaḥ — de nuevo; jātāḥ — han salido; yajasva — ahora ofrece el sacrificio; iti — así; saḥ — él, Varuṇa; pratyāha — contestó; atha — a continuación; saḥ — él, Hariścandra; abravīt — dijo; sānnāhikaḥ — capaz de armarse con un escudo; yadā — cuando; rājan — ¡oh, rey Varuṇa!; rājanyaḥ — el kṣatriya; atha — entonces; paśuḥ — el animal de sacrificio; śuciḥ — queda purificado.

Traducción

Cuando el niño tuvo completa de nuevo su dentadura, Varuṇa fue a ver a Hariścandra y le dijo: «Ya puedes celebrar el sacrificio». Pero Hariścandra le contestó: «¡Oh, rey!, el animal de sacrificio estará purificado cuando sea un kṣatriya capaz de protegerse con un escudo en la lucha contra el enemigo».