ŚB 9.5.18

राजा तमकृताहार: प्रत्यागमनकाङ्क्षuया ।
चरणावुपसङ्गृह्य प्रसाद्य समभोजयत् ॥ १८ ॥
rājā tam akṛtāhāraḥ
pratyāgamana-kāṅkṣayā
caraṇāv upasaṅgṛhya
prasādya samabhojayat

Palabra por palabra

rājāel rey; tama él, Durvāsā Muni; akṛta-āhāraḥque se abstuvo de comer; pratyāgamanaregresar; kāṅkṣayādesear; caraṇaulos pies; upasaṅgṛhyallegar; prasādyacomplacer en todo; samabhojayatdio de comer suntuosamente.

Traducción

Esperando el regreso de Durvāsā Muni, el rey aún no había comido. Así pues, cuando el sabio regresó, el rey se postró a sus pies de loto, complaciéndole en todo, y le dio de comer suntuosamente.