ŚB 9.3.6

अप्यभद्रं न युष्माभिर्भार्गवस्य विचेष्टितम् ।
व्यक्तं केनापि नस्तस्य कृतमाश्रमदूषणम् ॥ ६ ॥
apy abhadraṁ na yuṣmābhir
bhārgavasya viceṣṭitam
vyaktaṁ kenāpi nas tasya
kṛtam āśrama-dūṣaṇam

Palabra por palabra

api¡ay!; abhadramalgo malo; naḥentre nosotros; yuṣmābhiḥpor nosotros; bhārgavasyade Cyavana Muni; viceṣṭitamse ha intentado; vyaktamahora está claro; kena apipor alguno; naḥentre nosotros; tasyade él (de Cyavana Muni); kṛtamha sido hecha; āśrama-dūṣaṇamcontaminación del āśrama.

Traducción

Resulta extraño, pero parece que alguno de nosotros ha tratado de hacer algún mal a Cyavana Muni, el hijo de Bhṛgu. En verdad, da la impresión de que alguno de nosotros ha contaminado este āśrama.