Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.24.43

Texto

miśrakeśyām apsarasi
vṛkādīn vatsakas tathā
takṣa-puṣkara-śālādīn
durvākṣyāṁ vṛka ādadhe

Palabra por palabra

miśrakeśyām — en el vientre de Miśrakeśī; apsarasi — que era una de las apsarās; vṛka-ādīn — a Vṛka y otros hijos; vatsakaḥ — Vatsaka; tathā — así como; takṣa-puṣkara-śāla-ādīn — Takṣa, Puṣkara, Śāla y otros hijos; durvākṣyām — en el vientre de su esposa, Durvākṣī; vṛkaḥ — Vṛka; ādadhe — engendró.

Traducción

Por su parte, el rey Vatsaka engendró varios hijos en su esposa, Miśrakeśī, que era una apsarā. El primero de ellos fue Vṛka. Vṛka engendró a Takṣa, Puṣkara, Śāla y otros hijos en su esposa, Durvākṣī.