ŚB 9.24.32

साप दुर्वाससो विद्यां देवहूतीं प्रतोषितात् । तस्या वीर्यपरीक्षार्थमाजुहाव रविं शुचि: ॥ ३२ ॥
sāpa durvāsaso vidyāṁ
deva-hūtīṁ pratoṣitāt
tasyā vīrya-parīkṣārtham
ājuhāva raviṁ śuciḥ

Palabra por palabra

ella (Kuntī, o Pṛthā); āpaobtuvo; durvāsasaḥdel gran sabio Durvāsā; vidyāmpoder místico; deva-hūtīmllamar a cualquier semidiós; pratoṣitātque estaba satisfecho; tasyāḥcon ese (poder místico en particular); vīryapotencia; parīkṣa-arthampara comprobar; ājuhāvallamó a; ravimel dios del Sol; śuciḥla piadosa (Pṛthā).

Traducción

Un día, Durvāsā fue de visita a casa de Kunti, el padre de Pṛthā, y se sintió satisfecho con el servicio de Pṛthā. Entonces Durvāsā la recompensó con un poder místico que le permitía llamar a cualquier semidiós. Enseguida, la piadosa Kuntī llamó al dios del Sol para comprobar la potencia de ese poder místico.