ŚB 9.17.15

गुरुणा हूयमानेऽग्नौ बलभित् तनयान् रजे: ।
अवधीद् भ्रंशितान् मार्गान्न कश्चिदवशेषित: ॥ १५ ॥
guruṇā hūyamāne ’gnau
balabhit tanayān rajeḥ
avadhīd bhraṁśitān mārgān
na kaścid avaśeṣitaḥ

Palabra por palabra

guruṇāpor el maestro espiritual (Bṛhaspati); hūyamāne agnaumientras se ofrecían oblaciones en el fuego de sacrificio; balabhitIndra; tanayāna los hijos; rajeḥde Rajī; avadhītmató; bhraṁśitāncaídos; mārgātde los principios morales; nano; kaścitninguno; avaśeṣitaḥquedó con vida.

Traducción

Bṛhaspati, el maestro espiritual de los semidioses, ofreció entonces oblaciones en el fuego a fin de que los hijos de Rajī se apartasen de los principios morales. Una vez que se degradaron, el Señor Indra no tuvo dificultad en acabar con ellos. Ni uno solo quedó con vida.