ŚB 8.5.3

विभुरिन्द्र: सुरगणा राजन्भूतरयादय: ।
हिरण्यरोमा वेदशिरा ऊर्ध्वबाह्वादयो द्विजा: ॥ ३ ॥
vibhur indraḥ sura-gaṇā
rājan bhūtarayādayaḥ
hiraṇyaromā vedaśirā
ūrdhvabāhv-ādayo dvijāḥ

Palabra por palabra

vibhuḥVibhu; indraḥel rey del cielo; sura-gaṇāḥlos semidioses; rājan¡oh, rey!; bhūtaraya-ādayaḥcomenzando con los Bhūtarayas; hiraṇyaromāHiraṇyaromā; vedaśirāVedaśirā; ūrdhvabāhuŪrdhvabāhu; ādayaḥy otros; dvijāḥlos brāhmaṇas o ṛṣis que ocuparon los siete planetas.

Traducción

¡Oh, rey!, en el milenio de Raivata Manu, el rey del cielo fue Vibhu; entre los semidioses estuvieron los Bhūtarayas, y entre los siete brāhmaṇas que ocuparon los siete planetas estuvieron Hiraṇyaromā, Vedaśirā y Ūrdhvabāhu.