ŚB 8.3.28

नमो नमस्तुभ्यमसह्यवेग-
शक्तित्रयायाखिलधीगुणाय ।
प्रपन्नपालाय दुरन्तशक्तये
कदिन्द्रियाणामनवाप्यवर्त्मने ॥ २८ ॥
namo namas tubhyam asahya-vega-
śakti-trayāyākhila-dhī-guṇāya
prapanna-pālāya duranta-śaktaye
kad-indriyāṇām anavāpya-vartmane

Palabra por palabra

namaḥofrezco mis respetuosas reverencias; namaḥde nuevo ofrezco mis reverencias; tubhyama Ti; asahyaformidables; vegafuerzas; śakti-trayāyaa la Persona Suprema, que posee tres potencias; akhiladel universo; dhīpara la inteligencia; guṇāyaque aparece en la forma de los objetos de los sentidos; prapanna-pālāyaal Supremo, que da refugio a quienes se entregan a Él; duranta-śaktayeque posee energías muy difíciles de superar; kat-indriyāṇāmpor personas que no pueden controlar sus sentidos; anavāpyaa quien no se puede llegar; vartmaneen la senda.

Traducción

Mi Señor, Tú ejerces Tu control con la formidable potencia de tres tipos de energías. Tú apareces como receptáculo de todos los placeres de los sentidos y como protector de las almas entregadas. Posees ilimitada energía, pero eres inaccesible para quienes no pueden controlar sus sentidos. Yo Te ofrezco respetuosas reverencias una y otra vez.

Significado

El apego, la codicia y la lujuria son tres fuerzas formidables que nos impiden concentrarnos en los pies de loto de la Suprema Personalidad de Dios. Esas fuerzas actúan porque al Señor Supremo no Le gusta que los ateos y no devotos lleguen a percibirle. Sin embargo, cuando nos entregamos a los pies de loto del Señor, esos obstáculos se retiran y podemos percibir a la Suprema Personalidad de Dios. El Señor es, por lo tanto, el protector del alma entregada. No es posible ser devoto sin entregarse a los pies de loto del Señor. Cuando nos entregamos al Señor, Él nos da desde el corazón la inteligencia para que podamos ir de regreso al hogar, de vuelta a Dios.