ŚB 8.21.18

हन्यमानान् स्वकान् द‍ृष्ट्वा पुरुषानुचरैर्बलि: ।
वारयामास संरब्धान् काव्यशापमनुस्मरन् ॥ १८ ॥
hanyamānān svakān dṛṣṭvā
puruṣānucarair baliḥ
vārayām āsa saṁrabdhān
kāvya-śāpam anusmaran

Palabra por palabra

hanyamānānsiendo matados; svakānsus propios soldados; dṛṣṭvāal ver; puruṣa-anucaraiḥpor los sirvientes de la Persona Suprema; baliḥBali Mahārāja; vārayām āsaprohibió; saṁrabdhānaunque estaban muy enfadados; kāvya-śāpamla maldición dictada por Śukrācārya; anusmaranrecordando.

Traducción

Bali Mahārāja, al ver que los sirvientes del Señor Viṣṇu estaban acabando con sus soldados, recordó la maldición de Śukrācārya y prohibió a sus hombres continuar la lucha.