ŚB 8.2.5

सिद्धचारणगन्धर्वैर्विद्याधरमहोरगै: ।
किन्नरैरप्सरोभिश्च क्रीडद्भ‍िर्जुष्टकन्दर: ॥ ५ ॥
siddha-cāraṇa-gandharvair
vidyādhara-mahoragaiḥ
kinnarair apsarobhiś ca
krīḍadbhir juṣṭa-kandaraḥ

Palabra por palabra

siddhapor los habitantes de Siddhaloka; cāraṇalos habitantes de Cāraṇaloka; gandharvaiḥlos habitantes de Gandharvaloka; vidyādharalos habitantes de Vidyādhara-loka; mahā-uragaiḥlos habitantes del loka de las serpientes; kinnaraiḥlos kinnaras; apsarobhiḥlas apsarās; cay; krīḍadbhiḥque se dedicaban a jugar; juṣṭadisfrutaban; kandaraḥde las cuevas.

Traducción

Esa montaña es un lugar de diversión para los habitantes de los planetas superiores: los siddhas, cāraṇas, gandharvas, vidyādharas, serpientes, kinnaras y apsarās. Así, los habitantes de los planetas celestiales ocupan todas las cuevas de la montaña.

Significado

Del mismo modo que los hombres comunes juegan en el océano de agua salada, los habitantes de los sistemas planetarios superiores van al océano de leche. Allí nadan y disfrutan de sus pasatiempos en las cuevas de la montaña Trikūṭa.