ŚB 8.15.19

हेमजालाक्षनिर्गच्छद्धूमेनागुरुगन्धिना ।
पाण्डुरेण प्रतिच्छन्नमार्गे यान्ति सुरप्रिया: ॥ १९ ॥
hema-jālākṣa-nirgacchad-
dhūmenāguru-gandhinā
pāṇḍureṇa praticchanna-
mārge yānti sura-priyāḥ

Palabra por palabra

hema-jāla-akṣapor los primorosos enrejados de oro de las celosías; nirgacchatque salía; dhūmenacon el humo; aguru-gandhināfragante debido al incienso de aguru allí encendido; pāṇḍureṇamuy blanco; praticchannacubría; mārgeen la calle; yāntipaseaban; sura-priyāḥhermosas mujeres públicas conocidas con el nombre de apsarās, muchachas celestiales.

Traducción

Las apsarās se paseaban por las calles, en las que flotaba el humo blanco y fragante del incienso de aguru que salía a través de las filigranas doradas de las ventanas.