ŚB 8.1.5

आकूत्यां देवहूत्यां च दुहित्रोस्तस्य वै मनो: ।
धर्मज्ञानोपदेशार्थं भगवान्पुत्रतां गत: ॥ ५ ॥
ākūtyāṁ devahūtyāṁ ca
duhitros tasya vai manoḥ
dharma-jñānopadeśārthaṁ
bhagavān putratāṁ gataḥ

Palabra por palabra

ākūtyāmdel vientre de Ākūti; devahūtyām cay del vientre de Devahūti; duhitroḥde las dos hijas; tasyade él; vaien verdad; manoḥde Svāyambhuva Manu; dharmareligión; jñānay conocimiento; upadeśa-arthampara instruir; bhagavānla Suprema Personalidad de Dios; putratāmen carácter de hijo de Ākūti y de Devahūti; gataḥaceptó.

Traducción

Svāyambhuva Manu tuvo dos hijas: Ākūti y Devahūti. Ambas tuvieron por hijo a la Suprema Personalidad de Dios. Ākūti fue madre de Yajñamūrti, y Devahūti, de Kapila. Esos hijos tuvieron la misión de predicar acerca de la religión y el conocimiento.

Significado

El hijo de Devahūti se llamó Kapila, y el hijo de Ākūti, Yajñamūrti. Ambos enseñaron acerca de la religión y el conocimiento filosófico.