Skip to main content

Text 7

Sloka 7

Texto

Verš

mugdhasya bālye kaiśore
krīḍato yāti viṁśatiḥ
jarayā grasta-dehasya
yāty akalpasya viṁśatiḥ
mugdhasya bālye kaiśore
krīḍato yāti viṁśatiḥ
jarayā grasta-dehasya
yāty akalpasya viṁśatiḥ

Palabra por palabra

Synonyma

mugdhasya — de una persona confundida o que no posee conocimiento perfecto; bālye — en la infancia; kaiśore — en la adolescencia; krīḍataḥ — jugando; yāti — pasa; viṁśatiḥ — veinte años; jarayā — por la invalidez; grasta-dehasya — de una persona dominada; yāti — pasa; akalpasya — sin determinación, incapaz ni de realizar actividades materiales; viṁśatiḥ — otros veinte años.

mugdhasya — toho, kdo je zmatený či postrádá dokonalé poznání; bālye — v dětství; kaiśore — v mládí; krīḍataḥ — hraní; yāti — uplyne; viṁśatiḥ — dvacet let; jarayā — invaliditou; grasta-dehasya — toho, kdo je přemožen; yāti — uplyne; akalpasya — bez odhodlání, neschopný ani hmotných činností; viṁśatiḥ — dalších dvacet let.

Traducción

Překlad

Los primeros diez años de la vida se van en la confusión de la edad infantil. Otros diez años se van en los juegos y diversiones de la adolescencia; de ese modo perdemos veinte años. Del mismo modo, en la vejez, cuando somos inválidos incapacitados hasta para las actividades materiales, perdemos inútilmente otros veinte años.

V útlém dětství, kdy je každý zmatený, uplyne člověku deset let. V mládí stráví dalších deset let sportováním a hraním. Takto promarní dvacet let. A ve stáří prožije planě dalších dvacet let, kdy je invalidní a není schopný ani hmotných činností.

Significado

Význam

La persona que no es consciente de Kṛṣṇa pierde veinte años en la infancia y la adolescencia; y otros veinte años en la vejez, incapaz de realizar ninguna actividad material y llena de ansiedad por el porvenir de los hijos y nietos y por la protección de sus propiedades. La mitad de esos años los emplea en dormir; a estos se añaden los treinta años que consume en noches de sueño durante el resto de la vida. Así, la persona que no conoce el objetivo de la vida y no sabe cómo utilizar la forma humana de vida desperdicia setenta de sus cien años de vida.

Člověk bez vědomí Kṛṣṇy promrhá dvacet let v dětství a mládí a dalších dvacet let ve stáří, kdy není schopen žádných hmotných činností a kdy ho svírá úzkost, když myslí na to, co by měli dělat jeho synové a vnuci a jak by měl být ochráněn jeho majetek. Polovinu těchto let stráví spánkem, kterým navíc promarní dalších třicet let ze zbytku svého života. Člověk, který nezná životní cíl a neví, jak použít lidské tělo, tedy celkem promarní sedmdesát ze sta let.