ŚB 7.3.5

चुक्षुभुर्नद्युदन्वन्त: सद्वीपाद्रिश्चचाल भू: ।
निपेतु: सग्रहास्तारा जज्वलुश्च दिशो दश ॥ ५ ॥
cukṣubhur nady-udanvantaḥ
sadvīpādriś cacāla bhūḥ
nipetuḥ sagrahās tārā
jajvaluś ca diśo daśa

Palabra por palabra

cukṣubhuḥse agitaron; nadī-udanvantaḥlos ríos y mares; sa-dvīpacon las islas; adriḥy montañas; cacālatembló; bhūḥla superficie del globo; nipetuḥcayeron; sa-grahāḥcon los planetas; tārāḥlas estrellas; jajvaluḥardieron; catambién; diśaḥ daśalas diez direcciones.

Traducción

Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze.