ŚB 7.14.6

ज्ञातय: पितरौ पुत्रा भ्रातर: सुहृदोऽपरे ।
यद्वदन्ति यदिच्छन्ति चानुमोदेत निर्मम: ॥ ६ ॥
jñātayaḥ pitarau putrā
bhrātaraḥ suhṛdo ’pare
yad vadanti yad icchanti
cānumodeta nirmamaḥ

Palabra por palabra

jñātayaḥlos parientes, los miembros de la familia; pitaraulos padres; putrāḥlos hijos; bhrātaraḥlos hermanos; suhṛdaḥlos amigos; aparey otros; yattodo lo que; vadantique sugieran (en relación con los medios de subsistencia); yattodo lo que; icchantideseen; cay; anumodetadebe estar conforme; nirmamaḥpero sin tomarles en serio.

Traducción

En la sociedad humana, la persona inteligente debe organizar sus actividades de un modo muy simple. Si los amigos, los hijos, los padres, los hermanos o cualquier otra persona le hacen sugerencias, externamente debe mostrarse conforme, diciendo: «Sí, está bien», pero internamente debe estar decidido a no llevar una vida complicada que le impida alcanzar el objetivo de la vida.