ŚB 7.12.17

वानप्रस्थस्य वक्ष्यामि नियमान्मुनिसम्मतान् ।
यानास्थाय मुनिर्गच्छेद‍ृषिलोकमुहाञ्जसा ॥ १७ ॥
vānaprasthasya vakṣyāmi
niyamān muni-sammatān
yān āsthāya munir gacched
ṛṣi-lokam uhāñjasā

Palabra por palabra

vānaprasthasyade la persona que está en el vānaprastha-āśrama (vida retirada); vakṣyāmiahora explicaré; niyamānlas reglas y regulaciones; muni-sammatānreconocidas por los grandes munis, filósofos y personas santas; yānque; āsthāyasituado en, o practicando; muniḥuna persona santa; gacchetse eleva; ṛṣi-lokamal sistema planetario donde van los videntes y munis (Maharloka); uha¡oh, rey!; añjasāsin dificultad.

Traducción

¡Oh, rey!, ahora voy a describirte las cualidades del vānaprastha, la persona que se ha retirado de la vida familiar. Quien siga estrictamente las reglas y regulaciones de la orden de vānaprastha podrá elevarse fácilmente al sistema planetario superior denominado Maharloka.