ŚB 7.11.6

योऽवतीर्यात्मनोंऽशेन दाक्षायण्यां तु धर्मत: ।
लोकानां स्वस्तयेऽध्यास्ते तपो बदरिकाश्रमे ॥ ६ ॥
yo ’vatīryātmano ’ṁśena
dākṣāyaṇyāṁ tu dharmataḥ
lokānāṁ svastaye ’dhyāste
tapo badarikāśrame

Palabra por palabra

yaḥaquel que (el Señor Nārāyaṇa); avatīryaque advino; ātmanaḥde Sí mismo; aṁśenacon una parte (Nara); dākṣāyaṇyāmen el vientre de Dākṣāyaṇī, la hija de Mahārāja Dakṣa; tuen verdad; dharmataḥde Dharma Mahārāja; lokānāmde toda la gente; svastayepara beneficio de; adhyāsteejecuta; tapaḥausteridad; badarikāśrameen el lugar llamado Badarikāśrama.

Traducción

El Señor Nārāyaṇa, junto con Su manifestación parcial, Nara, apareció en este mundo a través de la hija de Dakṣa Mahārāja llamada Mūrti. Fue engendrado por Dharma Mahārāja para beneficio de todas las entidades vivientes. Todavía hoy continúa ocupado en grandes austeridades cerca del lugar que se conoce con el nombre de Badarikāśrama.