ŚB 6.14.13

न तस्य सम्पद: सर्वा महिष्यो वामलोचना: ।
सार्वभौमस्य भूश्चेयमभवन्प्रीतिहेतव: ॥ १३ ॥
na tasya sampadaḥ sarvā
mahiṣyo vāma-locanāḥ
sārvabhaumasya bhūś ceyam
abhavan prīti-hetavaḥ

Palabra por palabra

nano; tasyade él (Citraketu); sampadaḥlas grandes opulencias; sarvāḥtodas; mahiṣyaḥlas reinas; vāma-locanāḥde ojos muy atractivos; sārva-bhaumasyadel emperador; bhūḥtierra; catambién; iyamesto; abhavaneran; prīti-hetavaḥfuentes de placer.

Traducción

Todas sus reinas tenían el rostro hermoso y los ojos atractivos, pero ni las opulencias que poseía, ni sus cientos de miles de esposas, ni las tierras de las que era señor absoluto, eran fuente de felicidad para él.