ŚB 6.10.7

श्रीऋषिरुवाच
धर्मं व: श्रोतुकामेन यूयं मे प्रत्युदाहृता: ।
एष व: प्रियमात्मानं त्यजन्तं सन्त्यजाम्यहम् ॥ ७ ॥
śrī-ṛṣir uvāca
dharmaṁ vaḥ śrotu-kāmena
yūyaṁ me pratyudāhṛtāḥ
eṣa vaḥ priyam ātmānaṁ
tyajantaṁ santyajāmy aham

Palabra por palabra

śrī-ṛṣiḥ uvācael gran santo Dadhīci dijo; dharmamlos principios de la religión; vaḥde ustedes; śrotu-kāmenapor el deseo de escuchar; yūyamustedes; mepor mí; pratyudāhṛtāḥcon la respuesta contraria; eṣaḥeste; vaḥpara ustedes; priyamquerido; ātmānamcuerpo; tyajantamque me abandonará de todas formas, un día u otro; santyajāmiabandono; ahamyo.

Traducción

El gran santo Dadhīci dijo: Si me negué a ofrecerles el cuerpo tan pronto como me lo pidieron, fue solo por escuchar su exposición de los principios religiosos. Mi cuerpo me es muy querido, pero ahora debo abandonarlo para servir a sus fines, que son superiores, pues saben que, un día u otro, lo voy a perder.