Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 5.6.13

Texto

tasyānuguṇān ślokān gāyanti —
aho bhuvaḥ sapta-samudravatyā
dvīpeṣu varṣeṣv adhipuṇyam etat
gāyanti yatratya-janā murāreḥ
karmāṇi bhadrāṇy avatāravanti

Palabra por palabra

tasya — de Él (el Señor Ṛṣabhadeva); anuguṇān — de acuerdo con las instrucciones para alcanzar la liberación; ślokān — versos; gāyanti — glorifican; aho — ¡oh!; bhuvaḥ — de este planeta terrenal; sapta-samudra-vatyāḥ — que tiene siete mares; dvīpeṣu — entre las islas; varṣeṣu — entre las extensiones de tierra; adhipuṇyam — más piadosa que cualquier otra isla; etat — esta (Bhārata-varṣa); gāyanti — glorifican; yatratya-janāḥ — la población de esta extensión de tierra; murāreḥ — de Murāri, la Suprema Personalidad de Dios; karmāṇi — las actividades; bhadrāṇi — completamente auspiciosas; avatāravanti — en muchas encarnaciones, como el Señor Ṛṣabhadeva.

Traducción

Los sabios eruditos glorifican las trascendentales cualidades del Señor Ṛṣabhadeva con los siguientes himnos: «¡Oh!, este planeta terrenal contiene siete mares y muchas islas y extensiones de tierra, de las cuales Bhārata-varṣa se considera la más piadosa. Los habitantes de Bhārata-varṣa están acostumbrados a glorificar las actividades de la Suprema Personalidad de Dios en Sus encarnaciones, como el Señor Ṛṣabhadeva y otras. Todas esas actividades son muy auspiciosas para el bienestar de la humanidad.

Significado

Śrī Caitanya Mahāprabhu ha dicho:

bhārata-bhūmite haila manuṣya-janma yāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra

Como se afirma en este verso, Bhārata-varṣa es una región sumamente piadosa. Los seguidores de las Escrituras védicas comprenden a la Suprema Personalidad de Dios en Sus diversas encarnaciones, y tienen el privilegio de glorificar al Señor siguiendo las indicaciones de las Escrituras védicas. Esas personas, tras comprender las glorias de la vida humana, deben asumir la misión de predicar por todo el mundo la importancia de la vida humana. Esa es la misión de Śrī Caitanya Mahāprabhu. La palabra adhipuṇyam indica que, sin duda alguna, en el mundo hay muchas otras personas piadosas; sin embargo, los habitantes de Bhārata-varṣa son los más piadosos de todos. Por esa razón, están capacitados para propagar por todo el mundo el movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa para beneficio de toda la sociedad humana. También Śrīla Madhvācārya reconoce la importancia de esa región: viśeṣād bhārate puṇyam: No hay en todo el mundo un solo lugar donde florezca el bhagavad-bhakti, el servicio devocional, pero los habitantes de Bhārata-varṣa pueden entender fácilmente ese servicio devocional que se ofrece al Señor. Así pues, todo habitante de Bhārata-varṣa puede perfeccionar su vida mediante la práctica del bhagavad-bhakti y predicar este culto por el mundo entero para beneficio de todos.