ŚB 5.3.1

श्रीशुक उवाच
नाभिरपत्यकामोऽप्रजया मेरुदेव्या भगवन्तं यज्ञपुरुषमवहितात्मायजत ॥ १ ॥
śrī-śuka uvāca
nābhir apatya-kāmo ’prajayā merudevyā bhagavantaṁ yajña-puruṣam avahitātmāyajata.

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī dijo; nābhiḥel hijo de Mahārāja Āgnīdhra; apatya-kāmaḥcon el deseo de tener hijos; aprajayāque no había tenido ningún hijo; merudevyācon Merudevī; bhagavantama la Suprema Personalidad de Dios; yajña-puruṣamal Señor Viṣṇu, amo y disfrutador de toda celebración de sacrificio; avahita-ātmācon gran atención; ayajataofreció oraciones y adoró.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī continuó diciendo: Con el deseo de tener hijos, Mahārāja Nābhi, el hijo de Āgnīdhra, comenzó a ofrecer oraciones y a adorar con gran atención a la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, amo y disfrutador de todo sacrificio. La esposa de Mahārāja Nābhi, Merudevī, que por entonces no había tenido ningún hijo, adoró al Señor Viṣṇu junto con su esposo.