ŚB 4.23.24

कुर्वत्य: कुसुमासारं तस्मिन्मन्दरसानुनि ।
नदत्स्वमरतूर्येषु गृणन्ति स्म परस्परम् ॥ २४ ॥
kurvatyaḥ kusumāsāraṁ
tasmin mandara-sānuni
nadatsv amara-tūryeṣu
gṛṇanti sma parasparam

Palabra por palabra

kurvatyaḥderramando; kusuma-āsāramlluvias de flores; tasminen aquella; mandarade la montaña Mandara; sānunien la cima; nadatsuvibrando; amara-tūryeṣuel golpear de los tambores de los semidioses; gṛṇanti smaestaban hablando; parasparamentre ellas de la siguiente manera.

Traducción

En esa ocasión los semidioses estaban en la cima de la montaña Mandara; sus esposas, derramando flores sobre la pira funeraria, hablaban entre ellas de la siguiente manera.