Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.23.24

Texto

kurvatyaḥ kusumāsāraṁ
tasmin mandara-sānuni
nadatsv amara-tūryeṣu
gṛṇanti sma parasparam

Palabra por palabra

kurvatyaḥ — derramando; kusuma-āsāram — lluvias de flores; tasmin — en aquella; mandara — de la montaña Mandara; sānuni — en la cima; nadatsu — vibrando; amara-tūryeṣu — el golpear de los tambores de los semidioses; gṛṇanti sma — estaban hablando; parasparam — entre ellas de la siguiente manera.

Traducción

En esa ocasión los semidioses estaban en la cima de la montaña Mandara; sus esposas, derramando flores sobre la pira funeraria, hablaban entre ellas de la siguiente manera.