ŚB 4.12.31

तदा दुन्दुभयो नेदुर्मृदङ्गपणवादय: ।
गन्धर्वमुख्या: प्रजगु: पेतु: कुसुमवृष्टय: ॥ ३१ ॥
tadā dundubhayo nedur
mṛdaṅga-paṇavādayaḥ
gandharva-mukhyāḥ prajaguḥ
petuḥ kusuma-vṛṣṭayaḥ

Palabra por palabra

tadāen ese momento; dundubhayaḥtimbales; neduḥresonaron; mṛdaṅgatambores; paṇavatamboriles; ādayaḥetc.; gandharva-mukhyāḥlos habitantes más eminentes de Gandharvaloka; prajaguḥcantaron; petuḥderramaron; kusumaflores; vṛṣṭayaḥcomo lluvias.

Traducción

En ese momento, desde el cielo se oyó el resonar de tambores y timbales; los gandharvas más eminentes comenzaron a cantar, y otros semidioses derramaron flores, como torrentes de lluvia, sobre Dhruva Mahārāja.