Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.10.26

Texto

ahayo ’śani-niḥśvāsā
vamanto ’gniṁ ruṣākṣibhiḥ
abhyadhāvan gajā mattāḥ
siṁha-vyāghrāś ca yūthaśaḥ

Palabra por palabra

ahayaḥ — serpientes; aśani — rayos; niḥśvāsāḥ — respirando; vamantaḥ — vomitando; agnim — fuego; ruṣā-akṣibhiḥ — con ojos iracundos; abhyadhāvan — se abalanzaban; gajāḥ — elefantes; mattāḥ — enloquecidos; siṁha — leones; vyāghrāḥ — tigres; ca — también; yūthaśaḥ — en grupos.

Traducción

Dhruva Mahārāja vio también muchas grandes serpientes de ojos iracundos, que vomitaban fuego y venían a devorarle, junto con grupos de elefantes enloquecidos, leones y tigres.