ŚB 4.10.24

ववृषू रुधिरौघासृक्पूयविण्मूत्रमेदस: ।
निपेतुर्गगनादस्य कबन्धान्यग्रतोऽनघ ॥ २४ ॥
vavṛṣū rudhiraughāsṛk-
pūya-viṇ-mūtra-medasaḥ
nipetur gaganād asya
kabandhāny agrato ’nagha

Palabra por palabra

vavṛṣuḥllovía; rudhirade sangre; oghauna inundación; asṛkmoco; pūyapus; viṭexcremento; mūtraorina; medasaḥy médula; nipetuḥcomenzó a caer; gaganātdel cielo; asyade Dhruva; kabandhānitroncos humanos; agrataḥen frente; anagha¡oh, inmaculado Vidura!.

Traducción

Mi querido Vidura, ¡oh, tú, el intachable!, era una lluvia de sangre, moco, pus, excremento, orina y médula, que caía con violencia ante Dhruva Mahārāja; del cielo caían también troncos humanos.