ŚB 3.6.24
Devanagari
हृदयं चास्य निर्भिन्नं चन्द्रमा धिष्ण्यमाविशत् ।
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
मनसांशेन येनासौ विक्रियां प्रतिपद्यते ॥ २४ ॥
Texto
hṛdayaṁ cāsya nirbhinnaṁ
candramā dhiṣṇyam āviśat
manasāṁśena yenāsau
vikriyāṁ pratipadyate
candramā dhiṣṇyam āviśat
manasāṁśena yenāsau
vikriyāṁ pratipadyate
Palabra por palabra
hṛdayam — corazón; ca — también; asya — de la gigantesca forma; nirbhinnam — siendo manifestado separadamente; candramā — el semidiós de la Luna; dhiṣṇyam — con capacidad controladora; āviśat — entró en; manasā aṁśena — con actividad mental en parte; yena — por la cual; asau — la entidad viviente; vikriyām — resolución; pratipadyate — lleva a cabo.
Traducción
Después de eso, el corazón de la gigantesca forma se manifestó separadamente, y el semidiós de la Luna entró en él con una actividad mental parcial. Por ello la entidad viviente puede dirigir sus especulaciones mentales.