ŚB 3.32.17

रजसा कुण्ठमनस: कामात्मानोऽजितेन्द्रिया: ।
पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥
rajasā kuṇṭha-manasaḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ

Palabra por palabra

rajasāpor la modalidad de la pasión; kuṇṭhallenas de ansiedades; manasaḥsus mentes; kāma-ātmānaḥaspirar a la complacencia de los sentidos; ajitadescontrolados; indriyāḥsus sentidos; pitṝna los antepasados; yajantiadoran; anudinamcada día; gṛheṣuen la vida familiar; abhirataocupadas; āśayāḥsus mentes.

Traducción

Bajo el impulso de la modalidad de la pasión, esas personas están llenas de ansiedades, y siempre aspiran a la complacencia de sus descontrolados sentidos. Adoran a los antepasados, y se afanan día y noche en mejorar la situación económica de su vida familiar, social o nacional.