Word for Word Index
- ajita
- sin restricción — Śrīmad-bhāgavatam 1.7.48
- aquel que nunca es conquistado (la Personalidad de Dios) — Śrīmad-bhāgavatam 1.18.3
- el Señor, que es inconquistable — Śrīmad-bhāgavatam 3.8.1
- ¡oh, inconquistable! — Śrīmad-bhāgavatam 3.13.34, Śrīmad-bhāgavatam 5.18.22, Śrīmad-bhāgavatam 6.16.40, CC Madhya-līlā 15.180
- descontrolados — Śrīmad-bhāgavatam 3.30.18, Śrīmad-bhāgavatam 3.32.17
- sin dominio — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.28
- que no hemos dominado — Śrīmad-bhāgavatam 5.17.19
- ¡oh, mi inconquistable Señor! — Śrīmad-bhāgavatam 6.16.34
- ¡oh, persona victoriosa suprema, que nunca eres vencido por nadie! — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.15
- indriyam–a una persona sin dominio de sí misma — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.21
- ¡oh, infatigable e invencible! — Śrīmad-bhāgavatam 9.5.8
- del Señor Śrī Kṛṣṇa — Śrīmad-bhāgavatam 10.13.60
- ¡oh, mi inconquistable Señor (más allá de la percepción e ilimitadamente independiente)! — CC Madhya-līlā 8.67
- del Señor Śrī Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 17.39
- de Śrī Kṛṣṇa — CC Madhya-līlā 17.138
- el avatāra llamado Ajita — CC Madhya-līlā 20.326
- ajita-āśrayaḥ
- protegidos por el invencible Señor — Śrīmad-bhāgavatam 1.10.3
- ajita-devatānām
- vaiṣṇavas, devotos de la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 4.21.37
- ajita-vāda
- glorificación del Señor Supremo — Śrīmad-bhāgavatam 4.31.28
- ajita-ātmanaḥ
- que no posee dominio sobre sí misma — Śrīmad-bhāgavatam 5.14.2
- de la persona que es sirviente de sus sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.6.6
- ajita-ṣaṭ-vargaḥ
- que no ha dominado los sentidos de percepción y la mente — Śrīmad-bhāgavatam 6.1.52
- ajita-priyā
- muy querida a la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 6.8.24
- ajita-indriyaḥ
- incapaz de controlar mis sentidos. — Śrīmad-bhāgavatam 6.18.40
- no podía controlar los sentidos. — Śrīmad-bhāgavatam 7.4.19
- que no ha conquistado los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.6.9
- por no poder controlar los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.6.15
- ajita-indriyāṇām
- de personas que no pueden controlar los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.9.46
- ajita-ātmanām
- víctimas de sus sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 7.13.32
- ajita-ātmā
- el que no puede controlar sus sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 8.19.24
- ajita-tejasaḥ
- del fuego lanzado por Ajita, la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.52
- ajita-śastra-vahninā
- por el ardiente fuego del arma de la Suprema Personalidad de Dios — Śrīmad-bhāgavatam 9.4.61
- ajita-ātmabhiḥ
- que no podían controlar sus sentidos y se degradaron por ello — Śrīmad-bhāgavatam 9.15.16
- sinvergüenzas que no pueden controlar los sentidos — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.9
- ajita-antarām
- por llevar a Ajita, la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, dentro de sí — Śrīmad-bhāgavatam 10.2.20
- ajita-ātmanoḥ
- que no pueden controlar los sentidos. — Śrīmad-bhāgavatam 10.10.19
- ajita-rucira-līlā
- por los muy atractivos pasatiempos de Ajita, la Suprema Personalidad de Dios — CC Madhya-līlā 24.48