ŚB 3.20.30

अन्योन्यश्लेषयोत्तुङ्गनिरन्तरपयोधराम् ।
सुनासां सुद्विजां स्‍निग्धहासलीलावलोकनाम् ॥ ३० ॥
anyonya-śleṣayottuṅga-
nirantara-payodharām
sunāsāṁ sudvijāṁ snigdha-
hāsa-līlāvalokanām

Palabra por palabra

anyonyauno al otro; śleṣayāpor la apretura; uttuṅgaerguidos; nirantarasin espacio intermedio; payaḥ-dharāmpechos; su-nāsāmnariz bien perfilada; su-dvijāmhermosos dientes; snigdhaencantadora; hāsasonrisa; līlā-avalokanāmmirada juguetona.

Traducción

Sus pechos, apretados uno contra el otro, se proyectaban hacia arriba, y estaban demasiado ajustados entre sí como para admitir ningún espacio intermedio. Su nariz era bien perfilada, y sus dientes, muy hermosos; sus labios dibujaban una encantadora sonrisa, y miraba a los asuras con ojos juguetones.