ŚB 3.14.37

मैत्रेय उवाच
स्वसर्गस्याशिषं लोक्यामाशासानां प्रवेपतीम् ।
निवृत्तसन्ध्यानियमो भार्यामाह प्रजापति: ॥ ३७ ॥
maitreya uvāca
sva-sargasyāśiṣaṁ lokyām
āśāsānāṁ pravepatīm
nivṛtta-sandhyā-niyamo
bhāryām āha prajāpatiḥ

Palabra por palabra

maitreyaḥ uvācael gran sabio Maitreya dijo; sva-sargasyade sus propios hijos; āśiṣambienestar; lokyāmen el mundo; āśāsānāmdeseando; pravepatīmmientras temblaba; nivṛttadesviado de; sandhyā-niyamaḥlas reglas y regulaciones del atardecer; bhāryāma la esposa; āhadijo; prajāpatiḥel progenitor.

Traducción

Maitreya dijo: El gran sabio Kaśyapa se dirigió a su esposa, que temblaba de temor a que su esposo se sintiese ofendido. Ella entendió que él había sido inducido a dejar a un lado sus obligaciones diarias de ofrecer oraciones vespertinas, pero, a pesar de ello, deseaba para sus hijos bienestar en el mundo.