ŚB 10.9.22

कृष्णस्तु गृहकृत्येषु व्यग्रायां मातरि प्रभु: ।
अद्राक्षीदर्जुनौ पूर्वं गुह्यकौ धनदात्मजौ ॥ २२ ॥
kṛṣṇas tu gṛha-kṛtyeṣu
vyagrāyāṁ mātari prabhuḥ
adrākṣīd arjunau pūrvaṁ
guhyakau dhanadātmajau

Palabra por palabra

kṛṣṇaḥ tumientras tanto; gṛha-kṛtyeṣuocupándose en las tareas del hogar; vyagrāyāmmuy atareada; mātaricuando Su madre; prabhuḥel Señor; adrākṣītobservó; arjunaulos árboles gemelos arjuna; pūrvamante Él; guhyakauque en un milenio anterior habían sido semidioses; dhanada-ātmajaulos hijos de Kuvera, el tesorero de los semidioses..

Traducción

Mientras madre Yaśodā se absorbía en las tareas del hogar, el Señor Supremo, Kṛṣṇa, observó los árboles gemelos yamala-arjuna, que en un milenio anterior habían sido los semidioses hijos de Kuvera.