ŚB 10.5.5

सौमङ्गल्यगिरो विप्रा: सूतमागधवन्दिन: ।
गायकाश्च जगुर्नेदुर्भेर्यो दुन्दुभयो मुहु: ॥ ५ ॥
saumaṅgalya-giro viprāḥ
sūta-māgadha-vandinaḥ
gāyakāś ca jagur nedur
bheryo dundubhayo muhuḥ

Palabra por palabra

saumaṅgalya-giraḥcuyos cantos de mantras e himnos purificaban el ambiente con su vibración; viprāḥlos brāhmaṇas; sūtaexpertos en recitar todas las historias; māgadhaexpertos en recitar la historia particular de las familias reales; vandinaḥrecitadores profesionales de temas generales; gāyakāḥcantantes; caasí como; jaguḥcantaban; neduḥque sonaban; bheryaḥun tipo de instrumento musical; dundubhayaḥun tipo de instrumento musical; muhuḥconstantemente.

Traducción

Los brāhmaṇas recitaron himnos védicos auspiciosos, cuya vibración purificaba el ambiente. Había expertos en recitar los Purāṇas y otras historias antiguas, y otros que cantaban la historia de las familias reales, así como recitadores de temas generales, mientras los cantantes entonaban sus melodías acompañados por toda clase de instrumentos musicales, como bherīs y dundubhis.