ŚB 10.11.30

तच्छ्रुत्वैकधियो गोपा: साधु साध्विति वादिन: ।
व्रजान्स्वान्स्वान्समायुज्य ययू रूढपरिच्छदा: ॥ ३० ॥
tac chrutvaika-dhiyo gopāḥ
sādhu sādhv iti vādinaḥ
vrajān svān svān samāyujya
yayū rūḍha-paricchadāḥ

Palabra por palabra

tat śrutvāal escuchar el consejo de Upānanda; eka-dhiyaḥvotar por unanimidad; gopāḥtodos los pastores de vacas; sādhu sādhumuy bien, muy bien; itiasí; vādinaḥhablar, declarar; vrajānvacas; svān svāncada uno las suyas; samāyujyareuniendo; yayuḥpartieron; rūḍha-paricchadāḥdespués de cargar en los carros todas las ropas y demás objetos..

Traducción

Tras escuchar el consejo de Upānanda, los pastores de vacas lo aceptaron por unanimidad. «Muy bien —decían—, muy bien». Entonces resolvieron sus asuntos domésticos, subieron a los carros sus ropas y demás objetos, y partieron inmediatamente hacia Vṛndāvana.