ŚB 1.14.19

न पिबन्ति स्तनं वत्सा न दुह्यन्ति च मातर: ।
रुदन्त्यश्रुमुखा गावो न हृष्यन्त्यृषभा व्रजे ॥ १९ ॥
na pibanti stanaṁ vatsā
na duhyanti ca mātaraḥ
rudanty aśru-mukhā gāvo
na hṛṣyanty ṛṣabhā vraje

Palabra por palabra

nano; pibantimaman; stanamubre; vatsāḥlos terneros; nano; duhyantipermiten ordeñar; catambién; mātaraḥlas vacas; rudantillorando; aśru-mukhāḥcon cara de llanto; gāvaḥlas vacas; nano; hṛṣyantisienten placer; ṛṣabhāḥlos toros; vrajeen el pastizal.

Traducción

Los terneros ya no maman de las ubres de las vacas, ni estas dan leche. Ellas están paradas, gimiendo, con lágrimas en los ojos, y los toros no encuentran ningún placer en los pastizales.