CC Madhya-līlā 8.110

সাধারণ-প্রেমে দেখি সর্বত্র ‘সমতা’ ।
রাধার কুটিল-প্রেমে হইল ‘বামতা’ ॥ ১১০ ॥
sādhāraṇa-preme dekhi sarvatra ‘samatā’
rādhāra kuṭila-preme ha-ila ‘vāmatā’

Palabra por palabra

sādhāraṇa-premegeneralmente en el amor por Dios; dekhivemos; sarvatraen todas partes; samatāigualdad; rādhārade Śrīmatī Rādhārāṇī; kuṭila-premeen amor conflictivo por Dios; ha-ilahabía; vāmatāoposición.

Traducción

«Generalmente, en Su trato con los demás, el Señor Kṛṣṇa es igual con todos, pero, debido al conflictivo amor extático de Śrīmatī Rādhārāṇī, había elementos de oposición.»