CC Madhya-līlā 7.154

ইথে অপরাধ মোর না লইও, ভক্তগণ ।
তোমা-সবার চরণ — মোর একান্ত শরণ ॥ ১৫৪ ॥
ithe aparādha mora nā la-io, bhakta-gaṇa
tomā-sabāra caraṇa — mora ekānta śaraṇa

Palabra por palabra

itheen esto; aparādhaofensas; moramías; la-iono tengáis en cuenta; bhakta-gaṇa¡oh, devotos!; tomāde vosotros; sabārade todos; caraṇalos pies de loto; moramío; ekāntaúnico; śaraṇarefugio.

Traducción

¡Oh, devotos!, por favor, no tengáis en cuenta mis ofensas en relación con esto. Vuestros pies de loto son mi único refugio.