CC Madhya-līlā 6.270

সালোক্য-সার্ষ্টি-সামীপ্য সারূপ্যৈকত্বমপ্যুত ।
দীয়মানং ন গৃহ্ণন্তি বিনা মৎ-সেবনং জনাঃ ॥ ২৭০ ॥
sālokya-sārṣṭi-sāmīpya-
sārūpyaikatvam apy uta
dīyamānaṁ na gṛhṇanti
vinā mat-sevanaṁ janāḥ

Palabra por palabra

sālokyala liberación de vivir en el mismo planeta que el Señor; sārṣṭitener la misma opulencia que el Señor; sāmīpyarelacionarse siempre con el Señor; sārūpyaobtener un cuerpo como el del Señor; ekatvamfundirse en el cuerpo del Señor; apiaunque; utase dice; dīyamānamsiendo ofrecidas; nano; gṛhṇantiaceptan; vināsin; matMío; sevanamservicio; janāḥlos devotos puros.

Traducción

Sārvabhauma Bhaṭṭācārya concluyó: «El devoto puro, aunque se le ofrezcan todas las clases de liberación, no las acepta. Está plenamente satisfecho ocupándose en el servicio del Señor.»